Autor:Horacy
Wygląd
Quintus Horatius Flaccus |
* 8 grudnia 65 p.n.e., Venosa |
† 27 listopada 8 p.n.e., Rzym |
Rzymski poeta. |
Teksty autora: 83 |
Alfabetyczny spis tekstów tego autora |
|
Teksty
[edytuj]Pieśni (łac. Carmina)
[edytuj]Księga pierwsza
[edytuj]- Pieśń I, 1 (Maecenas atavis...):
- Do Mecenasa – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Do Maecenasa – w przekładzie Józefa Birkenmajera
- Pieśń I, 2 (Iam satis terris...):
- Do Cezara Augusta – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń I, 3 (Sic te diva...):
- Na odjazd Wirgilego do Aten – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Do Vergiliusa – w przekładzie Pinchesa Schmutzera
- Pieśń I, 4 (Solvitur acris hiems...):
- Do L. Sestiusza – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Wiosna – w przekładzie Józefa Birkenmajera
- Pieśń I, 5 (Quis multa gracilis te puer in rosa...):
- Do Pyrry – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Do Pyrry – w przekładzie Henryka Sienkiewicza
- Jakiż to chłopiec... – w przekładzie Henryka Sienkiewicza
- Pieśń I, 6 (Scriberis Vario...):
- Do Agryppy – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń I, 7 (Laudabunt alii...):
- Do Munatia Planka – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pochwała włości – w przekładzie Konstantego Górskiego
- Pieśń I, 8 (Lydia, dic per omnes...):
- Do Lidyi – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń I, 9 (Vides ut alta stet nive candidum...):
- Pieśni/Księgi pierwsze/Pieśń XIV – w przekładzie Jana Kochanowskiego
- Do Taliarcha – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń I, 10 (Mercuri facunde nepos atlantis...)
- Do Merkurego w przekładzie Teodora Narbutta
- Pieśń I, 11 (Tu ne quaesieris...):
- Do Leukonoi – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Ad Leuconoen – w przekładzie Henryka Sienkiewicza
- Do Leukonoi – w przekładzie Jerzego Rościszewskiego
- Pieśń I, 13 (Cum tu, Lydia...):
- Do Lidyi – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Do Lydii – w przekładzie Lucjana Rydla
- Pieśń I, 14 (O navis, referent in mare te novi...):
- Do okrętu – w przekładzie Józefa Birkenmajera
- Pieśń I, 16 (O matre pulchra...):
- Odwołanie – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń I, 17 (Velox amoenum...):
- Do Tyndary – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń I, 18 (Nullam, Vare, sacra...):
- Do Warusa – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń I, 22 (Integer vitae...):
- Do Aristiusa Fuscusa – w przekładzie Józefa Birkenmajera
- Do Arystyusza Fuska – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Do Aristiusa Fuskusa – w przekładzie Henryka Sienkiewicza
- Pieśń I, 23 (Vitas inuleo me similis, Chloe...):
- Pieśń XI – w przekładzie Jana Kochanowskiego
- Do Chloi – w przekładzie Juliana Korsaka
- Do Chloi – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Do Chloe – w przekładzie Henryka Sienkiewicza
- Pieśń I, 24 (Quis desiderio sit pudor aut modus...)
- Pieśń VI – w przekładzie Jana Kochanowskiego
- Na śmierć przyjaciela, Quintiliusa Varusa – w przekładzie Konstantego Górskiego
- Pieśń I, 25 (Parcius iunctas...):
- Do Lidyi – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń I, 26 (Vixi puellis nuper idoneus...)
- Rozstanie – w przekładzie Jerzego Rościszewskiego
- Pieśń I, 27 (Natis in usum...):
- Do Biesiadników – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń I, 29 (Icci beatis...):
- Do Ikcya – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń I, 30 (O Venus regina Cnidi Paphique...) – w przekładzie Adama Asnyka
- Pieśń I, 31 (Quid dedicatum...):
- Do Apollina – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń I, 32 (Poscimur. Si quid vacui sub umbra...) – w przekładzie Jana Kochanowskiego
- Pieśń I, 34 (Parcus deorum...):
- Do Siebie – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń I, 38 (Persicos odi, puer...):
- Autarkja – w przekładzie Konstantego Górskiego
- Do Pachołka – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
Księga druga
[edytuj]- Pieśń II, 1 (Mortum ex Metello...):
- Do Asiniusza Polliona – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń II, 2 (Nullus argento color est avaris abdito terris...):
- Do Pryska – w przekładzie Adama Mickiewicza
- Do Kryspa Salustyusza – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń II, 3 (Aequam memento rebus in arduis...):
- Ad Q. Dellium – w przekładzie Adama Asnyka
- Rady życiowe – w przekładzie Adama Asnyka
- Pieśń II, 4 (Ne sit ancillae...):
- Do Xantia – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń II, 6 (Septimi Gades...):
- Do Septyma – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń II, 7 (O saepe mecum tempus in ultimum...):
- Do Pompejusza – w przekładzie Cypriana Kamila Norwida
- Na powitanie przyjaciela – w przekładzie Cypriana Kamila Norwida
- Do Pompejusza Warusa – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń II, 8 (Ulla si iuris...):
- Do Baryny – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń II, 10 (Rectius vives, Licini, neque altum...):
- Do Licyniusza – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń II, 10 (Rectius vives, Licini, neque altum...) – w przekładzie Stanisława Trembeckiego
- Pieśń II, 11 (Quid bellicosus...):
- Do Kwinta Hirpina – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń II, 12 (Nolis longa...):
- Do Mecenasa – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń II, 13 (Ille et nefasto te posuit die...):
- Przekleństwo drzewa – w przekładzie Karola Dresdnera
- Pieśń II, 14 (Eheu fugaces, Postume, Postume...):
- Pieśń II, 14 – w przekładzie Franciszka Karpińskiego
- Do Postuma – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń II, 15 (Iam pauca aratro...):
- Na zbytek w budowlach – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń II, 16 (Otium divos...):
- Do Grosfa – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń II, 18 (Non ebur, neque aureum...):
- Nie złoto i nie kość słoniowa – w przekładzie Cypriana Kamila Norwida
- Do Łakomców – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń II, 20 (Non usitata nec tenui ferar...):
- Pieśni/Księgi wtóre/Pieśń XXIV – w przekładzie Jana Kochanowskiego
- Do Mecenasa – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
Księga trzecia
[edytuj]- Pieśń III, 1 (Odi profanum vulgus et arceo...):
- Pieśni/Księgi pierwsze/Pieśń XVI – w przekładzie Jana Kochanowskiego
- O próżnościach świata – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń III, 3 (Iustum et tenacem...):
- Stałość rzymska – w przekładzie Aleksandra Krajewskiego
- Prawdziwa wielkość – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń III, 4 (Descende coelo...):
- Do Kaliopy – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń III, 6 (Delicta maiorum ...):
- W przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń III, 8 (Martiis celebs...):
- Do Mecenasa – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń III, 9 (Donec gratus eram ...):
- Dialog – w przekładzie Jerzego Rościszewskiego
- Rozmowa – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń III, 10 (Extremum Tanain ...):
- Do Licy – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń III, 11 (Mercuri, nam te docilis magistro...):
- Pieśni/Księgi wtóre/Pieśń XVIII – w przekładzie Jana Kochanowskiego
- Pieśń III, 12 (Miserarum est neque amori dare ludum...):
- [Skarga Neobuli]] – w przekładzie Konstantego Górskiego
- Pieśń III, 13 (O fons Bandusiae ...):
- Do źródła Banduzyi – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń III, 16 (Inclusam Danaen turris aenea...):
- Pieśni/Księgi wtóre/Pieśń IV – w przekładzie Jana Kochanowskiego
- Pieśń III, 18 (Faune nympharum ...):
- Do Fauna – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń III, 21 (O nata mecum consule Manlio...):
- W przekładzie Jana Kochanowskiego
- Pieśń III, 23 (Coelo supinas...):
- Do Fidyli – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń III, 24 (Intactis opulentior...):
- Pieśni/Księgi pierwsze/Pieśń I – w przekładzie Jana Kochanowskiego
- Na zepsucie obyczajów – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń III, 26 (Vixi duellis nuper idoneus et militavi sine gloria...):
- Do Wenery – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Do Wenus – w przekładzie Henryka Sienkiewicza
- Pieśń III, 27 (Impios parrae recinentis omen...):
- Pieśni/Księgi pierwsze/Pieśń VI – w przekładzie Jana Kochanowskiego
- Pieśń III, 28 (Festo quid potius die...):
- W święto Neptuna – w przekładzie Józef Czarnowski
- Pieśń III, 29 (Tyrrhena regum...):
- Do Mecenasa – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń III, 30 (Exegi monumentum aere perennius...):
- Do Muzy – w przekładzie Lucjana Rydla
- Do Melpomeny – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Exegi monumentum – w przekładzie Adama Zemełki
Księga czwarta
[edytuj]- Pieśń IV, 1 (Intermissa, Venus...):
- Do Wenery – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń IV, 3 (Quem tu Melpomene...):
- Do Melpomeny – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń IV, 7 (Diffugere nives redeunt iam gramina campis...):
- Wiosna – w przekładzie Józefa Birkenmajera
- Pieśń IV, 8 (Donarem pateras...):
- Do Censoryna – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń IV, 9 (Ne forte credas...):
- Do Loliusza – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń IV, 11 (Est mihi nonum...):
- Do Filis – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń IV, 13 (Audivere, Lice...):
- Do Licy – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Pieśń IV, 15 (Phoebus volentem...):
- Pochwały Augusta – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
Epody (łac. Epodon)
[edytuj]- Epoda 1, Do Mecenasa (Ibis Liburnis...) – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Epoda 2, (Beatus ille qui procul negotiis...)
- Urok życia wiejskiego – w przekładzie Józefa Birkenmajera
- Pochwały życia wiejskiego – w parafrazie Henryka Sienkiewicza
- Epoda 3, O Czosnku (Parentis olim...) – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Epoda 4, Przeciw wyzwoleńcowi (Lupis et agnis...) – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Epoda 5, Do Kanidyi trucicielki (At, o deorum...) – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Epoda 6, Na złośliwego (Quid immerentis hospites vexas...) – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Epoda 15, Do Neery (Nox erat...) – w przekładzie Lucjana Siemieńskiego
- Epoda 16, Na wyspy szczęśliwe! (Altera iam teritur bellis civilibus aetus...) – w przekładzie Jana Czubka
Satyry
[edytuj]- Sat. I 3 (Omnibus hoc vitium est canioribus...)
- O tolerancji – w przekładzie Pawła Popiela
- Sat. I 5 (Egressum magna...)
- Podróż do Brundisium – w przekładzie Pawła Popiela
- Sat. I 9 (Ibam forte Via Sacra...)
- Gaduła – w przekładzie Józefa Birkenmajera
- Sat. II 5 (Hoc quoque, Tiresia...)
- Rady życiowe – w przekładzie Pawła Popiela
- Sat. II 7 (Iam dudum ausculto...)
- Rozmowa z niewolnikiem – w przekładzie Felicjana Faleńskiego
Listy
[edytuj]- Epist. I 6 (Nil admirari...)
- Do Numiciusa – w przekładzie Pawła Popiela
- Epist. I 14 (Vilice silvarum...)
- Do włodarza swej wioski – w przekładzie Felicjana Faleńskiego
- Epist. I 17 (Quamvis, Scaeva satis...)
- Mądrość życiowa – w przekładzie Felicjana Faleńskiego
- Epist. II 1 (Cum tot sustineas...)
- Do Caesara Augusta – w przekładzie Pawła Popiela
- Epist. II 3 (Humano capiti...)
- O sztuce poetyckiej – w przekładzie Pawła Popiela
De Arte Poetica liber
[edytuj]Zbiory
[edytuj]Inne
[edytuj]
Tekst lub tłumaczenie polskie tego autora (tłumacza) jest własnością publiczną (public domain),
ponieważ prawa autorskie do tekstów wygasły (expired copyright).
ponieważ prawa autorskie do tekstów wygasły (expired copyright).