Wybór poezji (Horacy, 1935)
Wygląd
>>> | Dane tekstu||
Autor | ||
Tytuł | Wybór poezji | |
Wydawca | Filomata | |
Data wyd. | 1935 | |
Druk | Drukarnia Naukowa | |
Miejsce wyd. | Lwów | |
Tłumacz | zbiorowy | |
Źródło | Skany na Commons | |
Inne | Cały zbiór | |
| ||
Indeks stron |
QUINTUS HORATIUS FLACCUS
WYBÓR POEZJI
LWÓW 1935
NAKŁADEM FILOMATY, LWÓW, UNIWERSYTET
SPIS RZECZY:
Wieniewska I, Do Horacego[1] 3 Do Augusta (I 2)[2] 8 Do Vergiliusa (I 3) 9 10 Do Pyrrhy (I 5) 11 Pochwała włości (I 7) 12 Zima (I 9)[3] 13 Do Merkurego (I 10)[2] 14 Do Leukonoi (I 11) 15 Do Lydii (I 13) 15 Do okrętu (I 14) 16 Do chóru (I 21)[4] 17 Do Aristiusa Fuscusa (I 22) 18 Do Chloi (I 23) 19 Do Maecenasa (I 20)[1] 21 Rozstanie (I 26) 21 Do Apollona (I 31)[1] 22 Uderzenie piorunu (I 34)[1] 23 Na śmierć Kleopatry (I 37)[5] 24 Autarkja (I 38) 25 Rady życiowe (II 3) 26 Na powitanie przyjaciela (II 7) 27 Umiarkowanie (II 10)[6] 28 Przekleństwo drzewa (II 13) 29 Do Postumusa (II 14)[1] 31 Nie złoto i nie kość słoniowa (II 18) 32 Do źródła Bandusii (III 13)[1] 33 34 Dzielność rzymska (III 1)[1] 34 Stałość rzymska (III 3) 36 Do Rzymian (III 6) 39 Dialog (III 9) 41 Skarga Neobuli (III 12) 42 Do dzbana (III 21) 43 Do Melpomeny (IV 3)[1] 44 Do Muzy (III 30) 45 Do Vergiliusa (IV 12)[6] 47 W święto Neptuna (III 28) 48 Hymn na uroczystość stulecia[4] 43 52 Urok życia wiejskiego (Epod. 2) 52 Do narodu (Epod. 7)[7] 54 Na wyspy szczęśliwe! (Epod. 16) 55 58 O tolerancji (Sat. I 3) 58 Podróż do Brundisium (I 5) 63 Gaduła (Sat. I 9) 66 Rady życiowe (Sat. II 5) 70 Rozmowa z niewolnikiem (Sat. II 7) 74 79 Do Numiciusa (Epist. I 6) 79 Do włodarza swej wioski (Epist. I 14) 82 Mądrość życiowa (Epist. I 17) 85 Do Caesara Augusta (Epist. II 1) 89 O sztuce poetyckiej (Epist. II 3) 97 Autorowie przekładów 112 NA OKŁADCE: Horatius jako poeta uwieńczony
(poeta laureatus) w humanistycznym drzeworycie pierwszego ilustrowanego wydania jego dzieł z r. 1498.
Niniejszy wybór utworów Horacego służy celom nie historycznym, lecz praktycznym — podaje więc przekłady piękne i żywe — Jest on niejako pendantem do książki: L. H. Morstin, Ecce poeta, Lwów 1933 (cena 2-85 zł.), która daje nietylko wyczerpujące wiadomości o życiu i dziełach Horacego, ale ponadto wybór ok. 80 tłumaczeń z różnych czasów. Wyczerpującą bibljografję podaje R. Ganszyniec w Bibljografji Horatiańskiej (Przegląd Klasyczny I 1935 nr. 5), dogodny wstęp do oceny przekładów R. Ganszyniec w Morstina Ecce poeta s. 174—225. Do Horacego odnoszą się ponadto: J. Drzewiecki, Syn wyzwoleńca (cena 60 gr.) oraz T. M. Lewicki, Wywczasy poety I. II. III (cena każdego tomiku po 60 gr.).
BIBLJOTECZKA FILOMATY nr. 28
Rok II. — Miesiąc: Październik — Cena 80 gr (60 gr)
Wydawca: Ryszard Ganszyniec, Lwów, Uniwersytet
TŁOCZONO W DRUKARNI NAUKOWEJ, LWÓW, ORMIAŃSKA 8, TEL. 253-10
|
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 Utwór przejdzie do domeny publicznej w 2041 roku, po wygaśnięciu praw autorskich tłumaczki Idy Wieniewskiej.
- ↑ 2,0 2,1 Utwór przejdzie do domeny publicznej w 2033 roku, po wygaśnięciu praw autorskich tłumacza Tadeusza Bocheńskiego.
- ↑ Utwór przejdzie do domeny publicznej w 2063 roku, po wygaśnięciu praw autorskich tłumaczki Nuny Bieleninówny.
- ↑ 4,0 4,1 Utwór przejdzie do domeny publicznej w 2037 roku, po wygaśnięciu praw autorskich tłumacza Ludwika H. Morstina.
- ↑ Utwór przejdzie do domeny publicznej w 2045 roku, po wygaśnięciu praw autorskich tłumaczki Ireny Krzemickiej.
- ↑ 6,0 6,1 Utwór przejdzie do domeny publicznej po wygaśnięciu praw autorskich tłumacza.
- ↑ Z uwagi na trudności w ustaleniu daty śmierci Zofii Golcówny, przekład będzie możliwy do udostępnienia w 2076 roku.
Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: Horacy i tłumacza: Zbiorowy.