Przejdź do zawartości

Ziemia polska w pieśni/W górach

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
W GÓRACH

Str.
TATRY.
pozdrowienie — Kazimierza Przerwy-Tetmajera 167
tatry — Seweryna Goszczyńskiego 168
marzenia w tatrach — Edmunda Wasilewskiego 169
do tatr — Wincentego Pola 171
piosenka w karpatach — Deotymy (Jadwigi Łuszczewskiej) 172
tatry — Władysława Anczyca 175
tatry — Franciszka H. Nowickiego 176
ciche, mistyczne tatry... — Kazimierza Przerwy-Tetmajera 177
wschód słońca — Józefa Kościelskiego 178
w poranek — Maryi Konopnickiej 179
ranek w górach — Miriama (Zenona Przesmyckiego) 181
ranek w górach — Adama Asnyka 182
zachód — Władysława Bukowińskiego 185
o zmroku — Kazimierza Przerwy-Tetmajera 185
cisza wieczorna — Jana Kasprowicza 187
wieczór majowy — Kazimierza Przerwy-Tetmajera 190
noc pod wysoką — Adama Asnyka 192
noc na sokolicy — Miriama (Zenona Przesmyckiego) 196
noc w górach — Ludwika Szczepańskiego 198
tatry w nocy — Władysława Orkana 199
na kozieńcu w nocy — Wacława Wolskiego 200
noc — Maryi Konopnickiej 202
melodya wieczoru księżycowego — Wacława Wolskiego 204
słodycz nocy — Leopolda Staffa 204
jesienna cisza — Kazimierza Przerwy-Tetmajera 205
tatry w zimie — Wacława Wolskiego 206
pod śniegu srebrnym puchem — Kazimierza Przerwy-Tetmajera 206
poranne białe... — Kazimierza Przerwy-Tetmajera 207
tatry we mgłach — Jerzego Żuławskiego 208
melodya mgieł nocnych — Kazimierza Przerwy-Tetmajera 211
burza — Kazimierza Przerwy-Tetmajera 211
ulewa — Adama Asnyka 213
u stóp giewontu — Felicyana (Faleńskiego) 214
giewont — Adama Asnyka 215
giewont pod śniegiem — Józefa Kościelskiego 217
gierłach — Józefa Kościelskiego 218
widok babiej góry — Edmunda Wasilewskiego 219
babia góra — Felicyana (Faleńskiego) 219
zawrat — Franciszka H. Nowickiego 220
u zawratu — Felicyana (Faleńskiego) 221
mnich — Seweryna Goszczyńskiego 223
z kasprowskiego wierchu — Kazimierza Przerwy-Tetmajera 223
wodospad siklawy — Adama Asnyka 224
koszysta — Felicyana (Faleńskiego) 225
na mięguszowieckiej przełęczy — Jerzego Żuławskiego 227
z przełęczy »mechy« — Kazim. Przerwy-Tetmajera 228
morze kamieni — Władysława Bukowińskiego 228
kocierz — Edmunda Wasilewskiego 229
wodospad mickiewicza — Wacława Wolskiego 229
w pustce — Kazimierza Przerwy-Tetmajera 230
droga do białego — Wacława Wolskiego 231
pod rysami — Kazimierza Przerwy-Tetmajera 231
z tatr — Kazim. Przerwy-Tetmajera 232
na »żelaznej drodze« pod reglami — Kazimierza Przerwy-Tetmajera 233
kalatówka — Felicyana (Faleńskiego) 235
jaworzynka — Felicyana (Faleńskiego) 236
kościeliska — Seweryna Goszczyńskiego 237
kościelisko — Felicyana (Faleńskiego) 239
kościeliska — Adama Asnyka 241
w kościeliskach w nocy — Kazimierza Przerwy-Tetmajera 243
u morskiego oka — Felicyana (Faleńskiego) 244
wspomnienie z podróży do morskiego oka — Antoniego Czajkowskiego 246
morskie oko — Adama Asnyka 248
morskie oko — Kazimierza Przerwy-Tetmajera 250
rankiem w morskiem oku — Macieja Szukiewicza 251
noc nad morskiem okiem — Leona Rygiera 251
na gubałówce — Felicyana (Faleńskiego) 253
krzak dzikiej róży w ciemnych smreczynach — Jana Kasprowicza 255
z tatr. w lesie — Kazimierza Przerwy-Tetmajera 256
w białem — Kazimierza Przerwy-Tetmajera 257
na dawno ścięty las w zakopanem — Kazimierza Przerwy-Tetmajera 258
na hali — Władysława Orkana 259
hala — Kazimierza Przerwy-Tetmajera 259
mgły po halach — Andrzeja Niemojewskiego 260
na hali — Franciszka H. Nowickiego 261
wiatr halny — Jana Kasprowicza 262
wicher halny — Henryka Zbierzchowskiego 264
zmarzły staw pod zawratem — Franciszka H. Nowickiego 266
pożegnanie — Felicyana (Faleńskiego) 267
PIENINY.
w pieninach — Miriama (Zenona Przesmyckiego) 269
OJCÓW. PIESKOWA SKAŁA.
ojców — Józefa Łapsińskiego 271
napis w ojcowie — Edmunda Wasilewskiego 272
ojców — Włodzimierza Wolskiego 273
hełmowa góra — Miriama (Zenona Przesmyckiego) 275
pieskowa skała — Józefa Łapsińskiego 277
GÓRY Ś-TO KRZYSKIE.
góra łysa — Wespazyana Kochowskiego 279
GÓRA ŚW. BRONISŁAWY.
góra św. bronisławy w nocy — Józefa Łapsińskiego 281
CZARNA GÓRA.
na czarnej górze — Mieczysława Romanowskiego 282
KRAŚNA GÓRA.
kraśna góra — Antoniego Sowy 284


Znak domeny publicznej
Tekst lub tłumaczenie polskie jest własnością publiczną (public domain), ponieważ prawa autorskie do niego wygasły (expired copyright).