Kwiaty grzechu

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
>>> Dane tekstu >>>
Autor Karol Baudelaire
Tytuł Kwiaty grzechu
Podtytuł Z portretem i życiorysem autora
Wydawca Hieronim Cohn
Data wyd. 1894
Druk St. Naimski & Co.
Miejsce wyd. Warszawa
Tłumacz Antoni Lange, Adam M-ski
Tytuł orygin. Les Fleurs du mal
Źródło skany na Commons
Inne Cały tomik
Pobierz jako: EPUB  • PDF  • MOBI 
Okładka lub karta tytułowa
Indeks stron
Artykuł w Wikipedii Artykuł w Wikipedii

Karol Baudelaire.

KWIATY GRZECHU
przełożyli z francuzkiego
Adam M-ski i A. Lange.

WARSZAWA
Nakład Hieronima Cohna.
1894.





SPIS RZECZY.


Str.
Kwiaty Grzechu 
 13
 15
I. 
 17
II. 
Albatros (Lange
 21
III. 
Wzlot (M-ski
 22
IV. 
Oddźwięki (Lange) 
 23
VI. 
Latarnie (M-ski
 25
VII. 
Muza chora (Lange) 
 27
VIII. 
Muza sprzedajna (Lange) 
 28
IX. 
Zły mnich (Lange
 29
X. 
Nieszczęście (Lange) 
 30
XI. 
 31
XII. 
 32
XIII. 
 33
XIV. 
 34
XV. 
Piękno (Lange) 
 35
XVI. 
Hymn do piękna (M-ski
 35
XVII. 
Ideał (Lange
 37
XVIII. 
Olbrzymka (Lange
 38
XIX. 
Kara Pychy (Lange) 
 38
XX. 
Maska (Lange
 40
XXI. 
Warkocz (M-ski
 42
XXII. 
 43
XXIII. 
Sprzeczność (M-ski) 
 44
XXIV. 
Wyznanie (M-ski) 
 46
XXV. 
Jutrzenka duszy (M-ski) 
 48
XXVI. 
Niepowrotne (M-ski) 
 49
XXVIII. 
Do Kreolki (M-ski
 53
XXIX. 
Do Malabarki (M-ski
 54
XXX. 
 55
XXXI. 
 56
XXXII. 
Wodotrysk (M-ski
 58
XXXIII. 
Sed non satiata (Lange) 
 60
XXXIV. 
 61
XXXV. 
 62
XXXVI. 
 64
XXXVII. 
 65
XXXVIII. 
 66
XXXIX. 
Muzyka (M-ski
 67
XL. 
Widmo (M-ski
 68
 71
XLII. 
 72
XLIII. 
Głos (M-ski) 
 73
XLIV. 
 74
XLV. 
Otchłań (Lange) 
 75
XLVI. 
Zmora (M-ski
 76
XLVII. 
 77
XLVIII. 
Spleen (Lange
 79
XLIX. 
Upiór (M-ski
 83
L. 
Amor i czaszka (M-ski
 84
 85
LIII. 
Dusza wina (M-ski
 87
LIV. 
 88
LV. 
Wino samotnika (M-ski
 90
LVI. 
Zmrok wieczorny (M-ski
 91
LVII. 
Zmrok poranny (M-ski
 93
LVIII. 
 94
LIX. 
Staruszki (M-ski
 97
LX. 
 101
LXI. 
 102
LXII. 
Podróż (Lange
 103


Дозволено Цензурою.
Варшава, 5 Іюля 1893 года.

Druk St. Naimskiego & Co. w Warszawie,
Marszałkowska 11/13.


Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: Charles Baudelaire i tłumaczy: Zofia Trzeszczkowska, Antoni Lange.