Poezje (Szewczenko, 1936)/Spis przekładów poezyj T. Szewczenki

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
<<< Dane tekstu >>>
Autor Taras Szewczenko
Tytuł Poezje
Wydawca Ukraiński Instytut Naukowy
Data wyd. 1936
Druk Druk B-ci Drapczyńskich
Miejsce wyd. Warszawa
Ilustrator Taras Szewczenko
Źródło Skany na Commons
Inne Cały wybór
Pobierz jako: EPUB  • PDF  • MOBI 
Indeks stron
SPIS PRZEKŁADÓW POEZYJ
T. SZEWCZENKI
I. БУЛЮ РОБЛЮ ЩО, ЧИ ГУЛЯЮ...
1.   
М. J. Gr. Czy to w pracy, przy hulance... „Echo muzyczne, teatralne i artystyczne“, Warszawa 1889, Nr. 307. str. 385.
Przedruk: w temże czasopiśmie — 1890, Nr. 378, str. 628.


II. В ИЕВОЛІ, В САМОТІ НЕМАЭ...
2.   
Twerdochlib Sydir. W niewoli. (W niewoli, w głuchej samotności...). T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 52.
Przedruk: „Dziennik Polski“, Lwów 1914, Nr. 71, str. 2.


III. В НЕВОЛІ ТЯЖКО, ХОЧА Й ВОЛІ...
3.   
Gorzałczyński A. J. W niewoli ciężko — choć i woli... Przekłady. Kijów 1862, str. 124.
4.   
Twerdochlib Sydir. W niewoli ciężko, choć wolności... „Nowy Prąd“, Lwów 1912, Nr. 9. str. 5.
Przedruk: T. Szewczenko. Wiersze wybrane Lwów 1913, str. 39.


IV. Г[АННІ] З[АКРЕВСЬКІЙ] (Немае гірше, як в неволи...)
5.   
Gorzałczyński A. J. Na Ukrainie. (Nic gorszego jak w niewoli). Przekłady. Kijów 1862, str. 139—141.

6.   
Twerdochlib Sydir. Do H. Z. w Ukrainie. „Nowy Prąd“, Lwów 1912, Nr. 9, str. 5.
Przedruki: 1) T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 42-44; 2) T. Szewczenko. Zbiorek wybranych poezji. Warszawa 1921, str. 20-22.


V. ГАЙДАМАКИ
7.   
Sowiński Leonard. Hajdamacy. W książce autora przekładu: Taras Szewczenko. Studium... z dołączeniem przekładu „Hajdamaków“, Wilno 1861, str. 9—127.
Przedruki: 1) Bibljoteka Mrówki, t. 67—68, Lwów [1883], str. 57-149; 2) T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 107-201.
8.   
Błachowski A. Konst. [Fragment: ww. 2474—2477] W artykule: Kilka poetycznych utworów T. Szewczenki. „Kurjer Stanisławowski“, Stanisławów 1891, Nr. 251.
9.   
Czarnecki Stefan. Nad ciemnym borem. [Fragment — ww. 584—601] w wydawnictwie: Січинський Денис. Альбом пісень на один голос в сунроводі фортепяна. Торбан, ч. 40. Lwów [1908], str. 3—4 (pod nutami) i 31.
10.   
Belmont Leo. Hajdamacy [Fragmenty: ww. 269—321, 340—385, 1214—1347, 1700—1808, 1828—1839, 1902—1952, 2152—2285, 2365—2469, 2519—2594]. „Wolne Słowo“, Warszawa 1913, Nr. 195—196, str. 11—12 i Nr. 199—200, str. 1—7.
Przedruk: „Dziennik Polski“, Lwów 1914, Nr. 74.


VI. ГАМАЛІЯ
11.   
Chajęski Alfred. Hamalej. Poemat. Napisał Taras Szewczenko. Kijów 1861, 160.
12.   
Sowiński Leonard. Hamalija [Fragment ww. 35—39]. W studjum autora przekładu: Taras Szewczenko. Wilno 1861, str. LII.
Przedruk: Bibljoteka Mrówki, t. 67—68, Lwów, [1883], str. 46.
13.   
Gorzałczyński A. J. Hamalija. Przekłady. Kijów 1862, str. 96—102.
14.   
Syrokomla Władysław [Kondratowicz Ludwik]. Gamalej. Kobzarz T. Szewczenki. Wilno 1863, str. 44—52.

Przedruki: 1) Poezye L. Kondratowicza, t. X, Warszawa, 1872, str. 240—247; 2) Bibljoteka Mrówki, t. 66, Lwów, [1883], str. 39—46.


VII. ГОТОВО! ПАРУС РОЗПУСТИЛИ...
15.   
Twerdochlib Sydir. Pożegnanie Kos-Aralu. „Nowy Prąd“, Lwów 1912, Nr. 9, str. 5—6.
Przedruki: 1) T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 63; 2) T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 262.


VIII. ДОБРО, У КОГО Е ГОСПОДА...
16.   
Twerdochlib Sydir. Szczęśliwy, kto ma dom... „Nowy Prąd“, Lwów 1912, Nr. 9, str. 5.
Przedruk: T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów, 1913, str. 40.


IX. ДОЛЯ
17.   
Sowiński Leonard. Dola. (Ty mię, dolo, nie zwodziłaś...). W studjum autora przekładu: Taras Szewczenko. Wilno 1861, str. XVI—XVII.
Przedruki: 1) Bibljoteka Mrówki, t. 67 —68. Lwów [1383], str. 15; 2) T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 269.
18.   
Gorzałczyński A. J. Dola. (Oj tyś mię nie oszukała...). Przekłady... Kijów 1862, str. 147.


X. ДО ОСНОВЯНЕНКА
19.   
Sowiński Leonard. Wrą porohy. [Fragmenty: ww. 1—25, 44—58]. W studjum autora przekładu: Taras Szewczenko. Wilno 1861, str. XLIX—LI.
Przedruk: Bibljoteka Mrówki, t. 67—68. Lwów [1883], str. 44—45.


XI. ДУМИ МОІ, ДУМИ МОІ, ВИ МОІ ЕДИНІ...
20.   
M. J. Gr. Dumy moje, dumy moje, pociechy jedyne... „Echo muzyczne, teatralne i artystyczne“, Warszawa, 1888, Nr. 243, str. 242.

XII. ДУМИ МОІ, ДУМИ МОІ, ЛИХО МЕНІ З ВАМИ...
21.   
Sowiński Leonard. Dumy moje, dumy moje, oj, bieda mi z wami!... [Fragment: ww. 1—7]. W studjum autora przekładu: Taras Szewczenko. Wilno 1861, str. XVII—XVIII.
Przedruk: Bibljoteka Mrówki, t. 67—68. Lwów [1883], str. 16.
22.   
Syrokomla Wł. [Kondratowicz L.]. Dumki moje! Źle mnie z wami... (Fragmenty: ww. 1—27, 101—116]. Kobzarz T. Szewczenki. Wilno 1863, str. 1—2.
Przedruki: 1) Przygrywka. Poezye L. Kondratowicza, t. X, Warszawa, 1872, str. 211—212; 2) Przygrywka. Bibljoteka Mrówki, t. 66. Lwów [1883], str. 5—6; 3) Przygrywka. „Biesiada Literacka“. Warszawa, 1911, Nr. 16, str. 313.
23.   
Grudziński Stanisław. Przygrywka Kobzarza. W zbiorze poezji autora: Poezye. Kraków 1873, str. 59—63.
Przedruk: [Fragmenty: ww 1—23, 101—104, 113—116]. „Promień“, Lwów 1899. Nr. 4, str. 90—92.
24.   
Twerdochlib Sydir. Dumy moje, dumy moje, jakże źle mi z wami!... „Głos“, Lwów 1911, Nr. 76, str. 5—6.
Przedruki: 1) „Życie“, Lwów, 1911. Nr. II, str. 166—167; 2) T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów, 1913, str. 9—12; 3) T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931. str. 235—239.


XIII. ДУМКА (Вітре буйний, вітре буйний...)
25.   
Sowiński Leonard. [Fragmenty: ww. 17—20, 29—44]. W studjum autora przekładu: Taras Szewczenko. Wilno 1861, str. XXVII—XXVIII.
Przedruk: Bibljoteka Mrówki, t. 67—68. Lwów, [1883], str. 25.
26.   
Syrokomla Wł. [Kondratowicz L.] Dumka. (Bujny wietrze! tchnieniem bożem...) Kobzarz T Szewczenki. Wilno 1863, str. 30—31.
Przedruki: 1) Poezye L. Kondratowicza, t. X, Warszawa 1872, str. 231—232; 2) Bibljoteka Mrówki, t. 66. Lwów [1883], str. 28—30.


XIV. ДУМКА (Тече пода в сине море...)
27.   
Syrokomla Wł. [Kondratowicz L.]. Dumka. (Rzeka ciągle choć powoli...) Kobzarz T Szewczenki. Wilno 1863, str. 28—29.

Przedruki: 1) Poezye L. Kondratowicza, t. X, Warszawa 1872, str. 230—231; 2) Bibljoteka Mrówki, t. 66, Lwów [1883], str. 27—28.


XV. ДУМКА (Нащо мені чорні брови...)
28.   
Syrokomla Wł. [Kondratowicz L.] Dumka (Poco u mnie czarne brewki...) Kobzarz T. Szewczenki. Wilno 1863, str. 34—35.
Przedruki: 1) Poezye L. Kondratowicza, t. X, Warszawa 1872, str. 234—235; 2) Bibljoteka Mrówki, t. 66, Lwów [1883], str. 31—33.
29.   
Sowiński Leonard. Dumka. (Na co mi te krucze brewki...) „Kurjer Warszawski“, Warszawa, 1882, Nr. 181, str. 3.


XVI. ДУМКА (Тяжко-важко в світі жити...)
30.   
Syrokomla Wł. [Kondratowicz L.J. Dumka. (Och! nie znacie, och! nie wiecie...) Kobzarz T. Szewczenki. Wilno 1863, str. 32—33.
Przedruki: 1) Poezye L. Kondratowicza, t. X, Warszawa 1872, str. 233—234; 2) Bibljoteka Mrówki, t. 66. Lwów |18831, str. 30—31.


XVII. ЭРЕТИК (Іван Гус)
31.   
Gorzałczyński A. J. (Fragmenty: ww.48—53 z „Посланія Шафарикові“]. Przekłady... Kijów 1862, str. XIV—XV (powtórzone na str. XX).
32.   
Twerdochlib Sydir. Modlitwa Husa. (Fragment: ww. 88—115]. T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 65—66.
Przedruk: T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 223—224.


XVIII. ЗА БАЙРАКОМ БАЙРАК...
33.   
Blachowski A. Konst. Zaklęta mogiła (Za parowem parów...). W artykule: Kilka poetycznych utworów T. Szewczenki. „Kurjer Stanisławowski“. Stanisławów 1891, Nr. 251.


XIX. ЗАПОВІТ (Як умру, то поховайте...)
34.   
Gorzałczyński А. J. [Fragment: ww. 1—8]. Przekłady... Kijów 1862, str. XIII.
35.   
[Święcicki Paulin]. Testament. (Gdy umrę, to pochowajcie)... „Nowiny“, Lwów 1868, Nr. 47, str. 432.
36.   
Hajdecki Aleksy. Ot, tam mię schowajcie... [Fragment: ww. 1—7]. W artykule: Taras Szewczenko. „Strzecha“, Lwów 1872, Nr. 7—8, str. 318—320.
37.   
G. D[aniłowski]. Testament (A gdy umrę, pochowajcie mnie w łonie mogiły...). „Głos“, Lwów 1911, Nr. 77, str. 4.
Przedruki: l) „Życie“, Lwów, 1911, Nr. XIII, str. 197; 2) „Krytyka“, Kraków 1914, Nr. 8 str. 18—19.
38.   
Wojnarowska Zofja. Testament (A jak umrę, pochowajcie...). „Światło“, Warszawa 1920, Nr. 4, str. 5.
Przedruki: 1) T. Szewczenko. Zbiorek wybranych poezji. Warszawa 1921, str. 31: 2) Wielka Literatura Powszechna, t. VI. Warszawa |1933], str. 716; 3) „Biuletyn polsko-ukraiński“. Warszawa 1984, Nr. 10. str. 21.
39.   
J. Ł. A gdy umrę, pochowajcie... „Przymierze“, Warszawa 1921, Nr. IX—X, str. 15.
40.   
[Anonim]. Testament (A gdy umrę, pochowajcie mnie na Ukrainie...) „Bądź gotów“, Charków 1929, Nr. 5, str. 7.
41.   
Czech-Hnatiukowa F. Testament (Kiedy umrę, pochowajcie...) T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 67—68.
42.   
Вłotnicki, ks. Franciszek. Jak umrę, to pochowajcie... „Głos Narodu“, Kraków 1984, Nr. 99.
43.   
Jaworski Kazimierz Andrzej. Testament (Kiedy umrę, pochowajcie...) „Kamena“, Chełm 1934, Nr. 7, str. 122.


XX. ЗАЦВІЛА В ДОЛИНІ...
44.   
Sowiński Leonard. Raj (Zakwitła w dolinie...). „Tygodnik Powszechny“, Warszawa 1885, Nr. 27, str. 421.


XXI. І АРХИМЕД І ГАЛІЛЕЙ...
45.   
[Anonim]. I Archimedes i Galileusz... [Fragment: ww. 9—14]. T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1981, str. 21. [W artykule I. Izotowa: Życie i twórczość T. Szewczenki].


XXII. ІВАН ПІДКОВА
46.   
Gorzałczyński A. J. Iwan Podkowa. Przekłady... Kijów 1862, str. 108—105.

Przedruk: Duma o atamanie Podkowie. „Przyjaciel Domowy“, Lwów 1864, Nr. 50, str. 198.
47.   
Syrokomla Wł. [Kondratowicz L.] Iwan Podkowa. Kobzarz T. Szewczenki. Wilno 1863, str. 36—39.
Przedruki: 1) Poezye L. Kondratowicza, t. X, Warszawa 1872. str. 235—237; 2) Antologia obca. Nakładem Altenberga Lwów [1882], str. 103—306; 3) Bibljoteka Mrówki, t. 66, Lwów [1883], str. 33—35.
48.   
Ludomir Zygmunt. Iwan Podkowa „Gazeta Polska“, Czerniowce 1890, Nr. 84—85.
49.   
Błotnicki, ks. Franciszek. Iwan Podkowa. [Fragmenty: ww. 1—8, 25—28]. „Głos Narodu“, Kraków 1934, Nr. 99.


XXIII. І ДЕНЬ ІДЕ, І НІЧ ІДЕ...
50.   
Gorzałczyński A. J. Za nocą dzień wciąż nastaje... Przekłady... Kijów 1862, str. 126.


XXIV. І ДОСІ СНИТЬСЯ ПІД ГОРОЮ...
51.   
Twerdochlib Sydir. Jak dzisiaj, widzę... „Życie“, Lwów 1911, Nr. 38, str. 569.
Przedruki: Przedruki: T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913. str. 13; 2) „Dziennik Polski“, Lwów 1914, Nr. 74; 3) „Czas“, Kraków 1914, Nr. 74; 4) T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 267; 5) Wielka Literatura Powszechna, t. VI.Warszawa [1938], str. 713.


XXV. І ЗНОВ МЕНІ НЕ ПРИВЕЗЛА...
52.   
Twerdochlib Sydir. I znowu: choćby mi literkę... T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 50.
Przedruki: 1) „Dziennik Polski“, Lwów 1914, Nr. 71, str. 2; 2) T. Szewczenko. Utwory wybrane, Ch.-K. 1931, str. 257—258.


XXVI.І ЗОЛОТОЇ Й ДОРОГОЇ...
53.   
Błachowski A. Konst. A gdy zobaczę we wsi. [Fragment: ww. 6—12]. W artykule: Kilka poetycznych utworów T. Szewczenki. „Kurjer Stanisławowski“, Stanisławów 1891, Nr. 251.
54.   
Twerdochlib Sydir. Młodości złotej i bezcennej... „Nowy Prąd“, Lwów, 1912, Nr. 6, str. 14.
Przedruki: 1) T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 31; 2) T. Szewczenko Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 260—261.
55.   
Górski F. Hej, ukochanej i ośpiewanej... W wydawnictwie: Січмнський Денис. Альбом пісень на один голос в супроводі фортепяна. Торбан, ч. 40. Lwów [1908], str. 32. n. 40. Lwów [1908], str. 32.


XXVII. І МЕРТВИМ І ЖИВИМ І ЦЕНАРОЖДЕНИМ...
56.   
Ejsmond Juljan. Do Rusinów. [Fragment: ww. 186 — 189], W zbiorze przekładów autora: Polska w pieśniach cudzoziemskich. Warszawa, 1915, str. 31.
Przedruk: Żeście Polskę... (Urywek z „Posłania“). Wielka Literatura Powszechna, t. VI. Warszawa [1933], str. 715.
57.   
[Anonim]. Fragmenty: ww. 63—71, 194—197, 246—247. W artykule I. Izotowa: Życie i twórczość T. Szewczenki. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 18—20.


XXVIII. І НЕБО НЕВМИТЕ...
58.   
Twerdochlib Sydir. Brudnego nieba. T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 51.
Przedruki: „Dziennik Polski“, Lwów 1914, Nr. 71, str. 2; 2) T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 254.


XXIX. І ТУТ І ВСЮДИ — СКРІЗЬ ПОГАНО...
59.   
Gorzałczyński A. J. Tu i wszędzie — tak nikczemnie... Przekłady... Kijów 1862, str. 125.
60.   
Twerdochlib Sydir. Przed świtem... (I tu i wszędzie kwitną pleśnie!...) „Nowy Prąd“, Lwów 1912, Nr. 6, str. 14—15.
Przedruki: 1) T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 71; 2) T Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 270.


XXX. І ШИРОКУЮ ДОЛИНУ...
61.   
Twerdochlib Sydir. Ni szerokiej tej doliny... „Życie“, 1911, Nr. 38, str. 569.
Przedruki: 1) T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 41; 2) „Czas“, Kraków 1914, Nr. 74; 3) T. Szewczenko. Zbiorek wybranych poezji. Warszawa 1921, str. 19.


XXXI. КАВКАЗ
62.   
Stachurski P. [Święcicki Paulin]. Kaukaz. „Dziennik Literacki“, Lwów 1866, Nr. 18, str. 276—277.
63.   
Szumski Teofil. Kaukaz. „Monitor“, Lwów 1899, Nr. 5, str. 5.
64.   
Twerdochlib Sydir. Za górami góry... [Fragment: ww. 1—37]. „Nowy Prąd“, Lwów 1912, Nr. 6, str. 15.
Przedruk: T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 67—68.
65.   
Żyranik Bogdan. Kaukaz. T. Szewczenko. Zbiorek wybranych poezji. Warszawa 1921, str. 7—13.
Przedruki: T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 225—231.
66.   
Hamczykiewicz Roman. Kaukaz. „Nowy Głos Przemyski“, Przemyśl 1925, Nr. 36, str. 2—3.
67.   
Żytomirski Eugenjusz. Kaukaz. [Fragment: ww. 1—39]. „Wschód“, Warszawa 1932, Nr. 8—4, str. 102.
68.   
Zajcew Paweł. Fragmenty: ww. 30—35, 45—47, 128—141 w artykule autora przekładu: „Szewczenko i Polacy“. „Biuletyn polsko-ukraiński“, Warszawa 1934, Nr. 10, str. 10.
Przedruk: Zajcew Paweł. Szewczenko i Polacy. Warszawa 1934.


XXXII. КАТЕРИНА
69.   
Sowiński Leonard. Katarzyna. [Fragmenty: ww. 89—92, 167—198, 205—231, 305—328, 345—348, 362—389, 432—459]. W studjum autora przekładu: Taras Szewczenko. Wilno 1861, str. XXX—XXXVIII.
Przedruki: [Fragmenty: ww. 89—92, 167—186], „Dzwonek“, Lwów 1872, Nr. 10, str. 139—142. 2) Bibljoteka Mrówki t. 67—68. Lwów [1883], str. 27—34.
70.   
Gorzałczyński A. J. Katarzyna. Przekłady... Kijów 1862, str. 27—56.
Przedruk: T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K 1931. str. 80—106.
71.   
Syrokomla Wł. [Kondratowicz L.]. Katarzyna. Kobzarz T. Szewczenki. Wilno 1863, str. 53—87.

Przedruki: 1) Poezye L. Kondratowicza, t. X. Warszawa 1872, str. 247—269. 2) [Fragmenty: ww. 1—24, 29—44]. „Dzwonek“, Lwów 1872, Nr. 8, str. 3) Bibljoteka Mrówki t. 66. Lwów [1883], str. 46—71.


XXXIII. КНЯЖНА [Заспів: „3оре моя вечірняя" ww. 1—32]
72.   
Gorzałczyński A. J. Do zorzy. (Zorzo moja ty wieczorna...). Przekłady... Kijów 1862, str. 143—144.
Przedruk: „Przyjaciel Domowy“, Lwów 1864, Nr. 86, str. 342.
73.   
Sowiński Leonard. Do zorzy. (Ach, ty zorzo moja śliczna...). „Kurjer Warszawski“, Warszawa 1881, Nr. 1, str. 10.
Przedruki: 1) „Tydzień polski, literacki, artystyczny, naukowy i społeczny“, Lwów 1881, Nr. 4, str. 28. 2) Sowiński L. O zmroku. Warszawa 1885, str. 156—157. 3) Sowiński L. Wybór poezyj, Bibljoteka Narodowa, Serja 1, Nr. 45. Kraków [1922], str. 145—146.


XXXIV. ЛІЧУ В НЕВОЛІ ДНІ І НОЧІ...
74.   
Twerdochlib Sydir. W więzieniu liczę dnie... „Życie“, Lwów 1912, Nr. V, str. 78.
Przedruki: 1) T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 60—61. 2) T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 263—264.


XXXV. ЛЯХАМ (Полякам)
75.   
Ejsmond Juljan. Do Polaków. [Fragmenty (ww. 1—9, 13, 18—19, 29—32) w przekładzie związane jako całość]. W zbiorze przekładów autora: „Polska w pieśniach cudzoziemskich“. Warszawa 1915, str. 30.
Przedruk: Wielka Literatura Powszechna. Warszawa [1933], str. 715.
76.   
Wojnarowska Zofja. Do Lachów. „Światło“, Warszawa 1920, Nr. 4, str. 5.


XXXVI. МЕНІ ОДНАКОВО...
77.   
Błachowski A. Konst. Obojętnie mi... „Kurjer Stanisławowski“, Stanisławów 1891, Nr. 251, str. 2.
78.   
Twerdochlib Sydir. Na jedno mi. T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 62.

Przedruki: 1) T. Szewczenko Zbiorek wybranych poezji. Warszawa 1921, str. 28. 2) T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 242—243.
79.   
J. Ł. Mnie już nie nęka przyszłość moja... „Przymierze“, Warszawa 1921, Nr. 9—10, str. 15.
80.   
Zajcew Paweł. To obojętne mi... „Biuletyn polsko-ukraiński“, Warszawa, 1934, Nr. 10, str. 30.


XXXVII. МИ ВОСЕНИ ТАКИ ПОХОЖІ...
81.   
Błachowski A. Konst. Dobrze tobie, druhu bracie... [Fragment: ww. 31—49], „Kurjer Stanisławowski“, Stanisławów 1891, Nr. 251, str. 2—3.


XXXVIII. МИ ЗАСПІВАЛИ, РОЗІЙШЛИСЬ...
82.   
Twerdochlib Sydir. Przebrzmiała pieśń... „Nowy Prąd“, Lwów 1912, Nr. 9, str. 4.
Przedruki: 1) T. Szewczenko. Wiersze wybrane Lwów, 1913, str. 28. 2) „Czas“, Kraków 1914, Nr. 74. 3) T. Szewczenko. Zbiorek wybranych poezji. Warszawa 1921, str. 29. 4) T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 265.


XXXIX. МИНАЮТЬ ДНІ, МИНАЮТЬ НОЧІ...
83.   
Belmont Leo. Dumka. (Przechodzą dni, przechodzą noce...). „Rymy i Rytmy“. Warszawa 1900, t. III, str. 118—119.
Przedruk: „Dziennik Polski“, Lwów 1914, Nr. 74.
84.   
Twerdochlib Sydir. Konają dni, konają noce... „Nowy Prąd“, Lwów 1912, Nr. 6, str. 15.
Przedruki: 1) T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 35—36. 2) „Gazeta Wieczorna“, Lwów 1914, Nr. 1764, str. 3.
85.   
J. Ł. Mijają dnie, mijają noce... „Przymierze“, Warszawa 1921, Nr. 9—10, str. 15.
Przedruki: 1) T. Szewczenko. Zbiorek wybranych poezji. Warszawa 1921, str. 24—25. 2) T. Szewczenko Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 240—241.


XL. МИНУЛИ ЛІТА МОЛОДІЇ...
86.   
Gorzałczyński A. J. Przeszła już młodość z kolei... Przekłady... Kijów 1862, str. 123—124.
87.   
O[stap] L[ewicki]. Dumka. (Minęły moje lata młode...). „Lwowianin“, kalendarz powszechny na rok pański 1871. Lwów 1870, str. 57.
88.   
Twerdochlib Sydir. Minęła młodość. „Nowy Prąd“, Lwów, 1912, Nr. 9, str. 4.
Przedruk: T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 34.
89.   
Łepki Bohdan. Minęła młodość... „Biuletyn polsko-ukraiński“, Warszawa 1935, Nr. 13, str. 147.


XLI. МОВ ЗА ПОДУІПНЕ ОСТУПИЛИ...
90.   
Twerdochlib Sydir. Jak za podatek łach ostatni... T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 59.


XLII. МОЛИТВА І (Царям, всесвітнім шинкарям...)
91.   
Hamczykiewicz Roman. Cesarzy, co światem i ludźmi handlują... „Biuletyn polsko-ukraiński“, Warszawa 1933, Nr. 17, str. 6.


XLIII. МОЛИТВА II (Царів, кронавих шинкарів...)
92.   
Wojnarowska Zofja. Cesarzy, krwawych szynkarzy... „Światło“, Warszawa 1920, Nr. 4, str. 5.
Przedruki: 1) T. Szewczenko. Zbiorek wybranych poezji. Warszawa 1921, str. 5. 2) T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 274. 3) Wielka Literatura Powszechna t, VI. Warszawa [1933], str. 715—716.


XLIV. МОЛИТВА IV (Тим неситим очам...)
93.   
Żyranik Bogdan. Zawistnym oczom tym... T. Szewczenko. Zbiorek wybranych poezji. Warszawa 1921, str. 5—6.
Przedruk: T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 274—275.


XLV. МОСКАЛЕВА КРИНИЦЯ. (Redakcja 1857 r.)
94.   
Gorzałczyński A. J. Żołnierska krynica. Przekłady... Kijów 1862, str. 57—78.


XLVI N. N. (Мені тринадцятим минало...)
95.   
Twerdochlib Sydir. W trzynaste lato szło mi życie... „Nowy Prąd“, Lwów 1912, Nr. 10, str. 6.

Przedruki: 1) T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 82—33. 2) T. Szewczenko. Zbiorek wybranych poezji. Warszawa 1921, str. 17—19. 3) [Fragmenty: ww. 1—31, 43—50]. T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 245—247. 4) Wielka Literatura Powszechna, t. VI. Warszawa [1933], str. 713—714.
96.   
Procyk A. Stojąc obok mnie, konopie... Fragment: ww. 32—42 wstawione do przekładu Twerdochliba. T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 246.


XLVII. N. N. (Не додому вночі йдучи...)
97.   
Gorzałczyński A. J. Na Boże Narodzenie. (Oj, nie wtedy, gdy wśród nocy...). Przekłady... Kijów 1862, str. 136—137.
Przedruk: „Przyjaciel Domowy“, Lwów 1865, Nr. 10, str. 38—39.
98.   
Twerdochlib Sydir. Na Boże Narodzenie. (Nie wspominaj ty mnie, bracie...). T. Szewczenko. Wiersze wybrane, Lwów 1913, str. 47—49.


XLVIII. N. N. (Сонце заходить, гори чорніють)
99.   
Ł[epki] Bohdan Słońce zachodzi. „Biuletyn polsko-ukraiński“, Warszawa 1935, Nr. 51—52, str. 526.


XLIX. НА БАТЬКА БІСОВОГО ТРАЧУ...
100.   
Twerdochlib Sydir. Na djabła cała ta tortura... T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 55.


L. НА ВЕЛИКДЕНЬ НА СОЛОМІ...
101.   
Twerdochlib Sydir. Dzieci (W wielkanocny dzień na słomie...). T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 16.
Przedruki: 1) „Dziennik Polski“, Lwów 1914, Nr. 96. str. 3. 2) T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 259.


LI. НА ВІЧНУ ПАМЯТЬ КОТЛЯРЕВСЬКОМУ
102.   
Pogonowski J. Na wieczną pamięć Kotlarewskiemu. „Biuletyn polsko-ukraiński“, Warszawa 1934, Nr. 34, str. 7—8. W Nr. 35 na str. 12 podane są errata.


LII. НАЙМИЧКА
103.   
Gorzałczyński A. J. Najemnica. Przekłady... Kijów 1862, str. 1—25.
104.   
Syrokomla Wł. [Kondratowicz L.]. Najemnica. Kobzarz T. Szewczenki. Wilno 1863, str. 89—120.
Przedruki: 1) Poezye L. Kondratowicza t. X. Warszawa 1872, str. 270—289. 2) Bibljoteka Mrówki t. 66. Lwów [1883], str. 72—94.
105.   
Sowiński Leonard. Najemnica. Z ukraińskiego Tarasa Szewczenki przekład... Nakładem wydawnictwa Mrówki, Lwów 1870, 8°, str. 40.
Przedruki: 1) Poezye S[owińskiego L.] t. II. Poznań 1875, str. 111—142. 2) Najemnica. Przekład Leonarda Sowińskiego. Bibljoteka Mrówki, t. 22. Lwów [1882] 16°, str. 23. 3) Antologja obca. Nakładem H. Altenberga. Lwów [1882], str. 306—315. 4) [Fragment: ww. 466—537]. Chmielowski i Grabowski. Obraz literatury powszechnej, t. II. Warszawa 1895, str. 598—599. 5) T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 202—222.
106.   
Wyłomowski Edward. Najemnica. Taras Szewczenko. Trzy poematy. Przełożył... Przedmowę napisał dr. Łukasz Łuciw. Nakładem wydawnictwa „Bibljoteka Ukraińska“. Stanisławów [1930], str. 15—45.


LIII. НАЩО МЕНІ ЖЕНИТИСЯ...
107.   
Sowiński Leonard. Dola kozacza. (Ej, naco mi żeniaczka ta...). „Kurjer Wileński“, Wilno 1860, Nr. 63, str. 626.
Przedruk: W tragedji L. Sowińskiego „Na Ukrainie“. Poznań 1873, str. 49—50.
108.   
Gorzałczyński A. J. Kozacka dola. (Na co, na co, mi się żenić?...). Przekłady... Kijów 1862, str. 137—139.
Przedruk: „Przyjaciel Domowy“, Lwów 1864, Nr. 52, str. 206.


LIV. НЕ ДЛЯ ЛЮДЕЙ ТІЄЇ СЛАВИ...
108.   
W[ilhelm] F[eldman]. Nie dla ludzi, nie dla sławy... „Wydawnictwo na cele dobroczynne samborskie“, rocznik IX, Przemyśl 1885—1886, str. 172.
110.   
Twerdochlib Sydir. Toć nie dla ludzi... T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 56.
Przedruki: 1) „Dziennik Polski“, Lwów 1914, Nr. 71, str. 2. 2) T. Szewczenko. Zbiorek wybranych poezji. Warszawa 1921, str. 26—27. 3) T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 255—256. 4) Wielka Literatura Powszechna t. VI Warszawa [1933], str. 714.


LV. НЕ КИДАЙ МАТЕРІ...
111.   
Twerdochlib Sydir. Radziła wieś... T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 17—18.


LVI. НЕ МОЛИЛАСЯ ЗА МЕНЕ...
112.   
Gorzałczyński A. J. Chatka. (Nie modliła się do Boga). Przekłady... Kijów 1862, str. 141—142.
Przedruk: „Przyjaciel Domowy“, Lwów, 1864, Nr. 85, str. 338—339.


LVII. НЕ НАРІКАЮ Я НА БОГА...
113.   
Gorzałczyński A. J. Nie narzekam ja na Boga... Przekłady... Kijów 1862, str. 126—127.
114.   
J. Ł. Nie będę się na Boga skarżył. „Przymierze“, Warszawa 1921, Nr. 9—10, str. 15.
Przedruk: T. Szewczenko. Zbiorek wybranych poezji. Warszawa 1921, str. 23—24.


LVIII. НЕНАЧЕ СТЕПОМ ЧУМАКИ...
115.   
Twerdochlib Sydir. Jak ciąg czumacki... T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 54.
Przedruk: „Dziennik Polski“, Lwów 1914, Nr. 71, str. 2.


LIX. НЕОФІТИ
116.   
Błachowski A. Konst. Wśród niewiast Błogosławiona... [Fragmenty: ww. 61—70, 78—87], „Kurjer Stanisławowski“, Stanisławów 1891, Nr. 251, str. 3.
117.   
Łepki Bohdan. „Prolog do poematu „Neofici“. „Biuletyn polsko-ukraiński“, Warszawa 1934, Nr. 13. str. 147—148.

LX.ОГНІ ГОРЯТЬ, МУЗИКА ГРАЄ...
118.   
Twerdochlib Sydir. Ogniska płoną... „Nowy Prąd“, Lwów 1912, Nr. 9, str. 4.
Przedruki: 1) T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1918, str. 27. 2) T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1981, str. 266.


LXI. ОЙ ГЛЯНУ Я, ПОДИВЛЮСЯ...
119.   
W[ilhelm] F[eldman]. Patrzą ja na step niezmierny... Wydawnictwo na cele dobroczynne samborskie, rocznik IX, Przemyśl 1885—1886, str. 173.


LXII. ОЙ ДІБРОВО, ТЕМНИЙ ГАЮ...
119.   
120. Twerdochlib Sydir. Pieśń (Hej dąbrowo, ciemny borze!...). T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 26.


LXIII. ОН, ЛЮДИ, ЛЮДИ НЕБОРАКИ...
121.   
Gorzałczyński A. J. [Bez 1—4 ww.]. Ślizgo się wśród nocy i mżeje... Przekłady... Kijów 1862, str. 125—126.
Przedruk: Duma przedśmiertna. „Przyjaciel Domowy“, Lwów 1865, Nr. 17, str. 67.
122.   
Twerdochlib Sydir. [Bez 1—4 ww.] Nad Newą w nocy... „Nowy Prąd“, Lwów 1912, N 9, str. 6.
Przedruki: 1) T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1918, str. 78. 2) T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1981, str. 271—272. [Przekład ww. 1—4. redaktorzy podali w uwadze (prozą)].


LXIV. ОЙ, ТРИ ШЛЯХИ ШИРОКІЇ...
123.   
[Święcicki Paulin]. Hej trzy szlaki, trzy szerokie... „Nowiny“, Lwów 1867, Nr. 2, str. 11—12.
Przedruk: Записки Наукового Товариства їм. Шевченка. t. CIII, Lwów 1911, str. 155.


LXV. ПЕРЕБЕНДЯ
124.   
124. Syrokomla Wł. [Kondratowicz L.]. Perebenda. Kobzarz T. Szewczenki. Wilno 1863, str. 3—7.
Przedruki: 1) Poezye L. Kondratowicza, t. X, Warszawa 1872, str. 212—215. 2) Bibljoteka Mrówki t. 66. Lwów [1888], str. 6—10.

LXVI. ПОДРАЖАНІЄ. ЕДУАРДУ СОВІ (Посажу коло хатини...)
125.   
L. S[owiński]. Na temat ludowy. (Ej, posadzę ja przy chatce...). „Kurjer Warszawski“, Warszawa 1883, Nr. 218b, str. 11.


LXVII. ПОНАД ПОЛЕМ ІДЕ...
126.   
Twerdochlib Sydir. Kosiarz. (Ponad polem we dnie). „Nowy Prąd“, Lwów 1912, Nr. 6, str. 15.
Przedruki: 1) T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 53. 2) T. Szewczenko. Zbiorek wybranych poezji. Warszawa 1921, str. 30.
127.   
Ostkiewicz Rudnicki Ign. Straszny kosarz. (Ponad polem płynie...). W zbiorze poezyj autora przekładu: Wieczór życia. Lwów 1924, str. 64.


LXVIII. ПО УЛИЦІ ВІТЕР ВІЄ...
128.   
Twerdochlib Sydir. W zawieruchę. (Wiatr miecie śniegiem. Zawierucha...). T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913 str. 15.


LXIX. ПРИЧИННА
129.   
Sowiński Leonard. Urzeczona [Fragmenty: ww. 92—102, 111—114]. W studjum autora przekładu: Taras Szewczenko. Wilno 1861, str. XXVI.
Przedruk: Bibljoteka Mrówki, t. 67—68. Lwów [1883], str. 23—24.
130.   
Syrokomla Wł. [Kondratowicz L.]. Lunatyczka. Kobzarz T. Szewczenki. Wilno 1863, str. 18—27.
Przedruki: 1) Poezye L. Kondratowicza, t. X, Warszawa 1872, str. 223—230. 2) Bibljoteka Mrówki t. 66. Lwów [1883], str. 19—27. 3) T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 71—79.


LXX. РАНО ВРАНЦІ НОВОБРАНЦІ...
131.   
Sowiński Leonard. Pustka. (Rankiem rano, garstka chłopców..). W studjum autora przekładu: Taras Szewczenko. Wilno 1861, str. XLVII—XLVIII.
Przedruki: 1) Jana Jaworskiego Kalendarz illustrowany na rok 1874, Warszawa 1873, str. 119. 2) Poezye S[owińskiego L.] t. II. Poznań 1875, str. 143—144. 3) Bibljoteka Mrówki t. 67—68. Lwów [1883], str. 42—43. 4) Chmielowski i Grabowski. Obraz literatury powszechnej t. II. Warszawa 1895, str. 599. 5) Wielka Literatura Powszechna t. VI, Warszawa [1933], str. 713.
132.   
Stachurski Paulin [Święcicki Paulin]. Pustka. (Świtem rano ich pognano...). „Kalina“, Kraków 1866, Nr. 8, str. 5.


LXXI. РОЗРИТА МОГИЛА
133.   
[Święcicki Paulin]. Rozryta mogiła. „Dziennik Literacki“, Lwów 1866, Nr. 21, str. 324.


LXXII. САДОК ВИШНЕВИЙ КОЛО ХАТИ...
134.   
Twerdochlib Sydir. Wieczór. (Wiśniowe sady wkoło chaty...). „Życie“, Lwów 1911, Nr. 38, str. 569.
Przedruki: 1) T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 14. 2) T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 244.


LXXII. САМОМУ ЧУДНО...
135.   
Ł[epki] Bohdan. Jak dziwnie... „Biuletyn polsko-ukraiński“. Warszawa 1934, Nr. 13, str. 147.


LXXIV. СВІТЕ ЯСНИЙ, СВІТЕ ТИХИЙ...
136.   
[Anonim]. Będziem, bracie... [Fragment: ww. 11—16]. T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 24. [Cytat w artykule I. Izotowa: Życie i twórczość Tarasa Szewczenki].


LXXV. СЕСТРІ (Минаючи убогі села...)
137.   
Błachowski A. Konst. Mijając ubogie sioła... „Kurjer Stanisławowski“, Stanisławów 1891, Nr. 251, str. 3.
138.   
O[stap] L[ewicki]. Siostrze. (Mijając ubogie sioła...). „Lwowianin“, kalendarz powszechny na rok pański 1871, Lwów 1870, str. 56.


LXXVI. СТОЇ ТЬ В СЕЛІ СУБОТОВІ (t. z. „Суботі“)
139.   
Pogonowski Jerzy. Subotów. Mogiła Bohdana. „Biuletyn polsko-ukraiński“, Warszawa 1933, Nr. 10, str. 5.

LXXVII. ТАРАСОВА ПІЧ
140.   
Gorzałczyński A. J. Noc Tarasowa. Przekłady... Kijów 1862, str. 160—120 [brakujące ww. 129—132 są umieszczone na str. IX].
141.   
Syrokomla Wł. [Kondratowicz L.]. Noc Tarasowa. [Fragmenty: ww. 1—14, 41—56, 61—112, 129—136]. Kobzarz T. Szewczenki. Wilno 1863, str. 40—43.
Przedruki: 1) Poezye L. Kondratowicza, t. X, Warszawa 1872, str. 238—240. 2) Bibljoteka Mrówki t. 66. Lwów [1883], str. 36—38.


LXXVIII. ТЕЧЕ ВОДА З-ПІД ЯВОРА...
142.   
Sowiński Leonard. Płynie woda z pod jaworu... „Kurjer Warszawski“, Warszawa 1885, Nr. 189b, str. 2.


LXXIX. ТОПОЛЯ
143.   
Gorzałczyński A. J. Topola. Przekłady... Kijów 1862, str. 79—89.
144.   
Syrokomla Wł. [Kondratowicz L.]. Topól. Kobzarz T. Szewczenki. Widno 1863, str. 8—17.
Przedruki: 1) Poezye L. Kondratowicza, t. X, Warszawa 1872, str. 215—222. 2) Bibljoteka Mrówki t. 66. Lwów [1883], str. 10—18.
145.   
Grudziński Stanisław. Topola. W zbiorze poezyj autora: Poezye. Kraków 1873, str. 95—104.
146.   
Wyłomowski Edward. Topola. — Taras Szewozenko. Trzy poematy. Przełożył.... Przedmowę napisał dr. Łukasz Łuciw. Nakładem wydawnictwa „Bibljoteka Ukraińska“. Stanisławów [1930], str. 49—60.
LXXX. ТРИЗНА (Позма)
147.   
Gorzałczyński A. J. [Fragment: ww. 183—191]. Przekłady... Kijów 1862, str. XV.


LXXXI. ТРІ ЛІТА
148.   
[Anonim]. Cichutko lata się skradały. [Fragment: ww. 55—62]. T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 17—18. [Cytat w artykule I. Izotowa: Życie i twórczość Tarasa Szewczenki].

LXXXII. У ВІЛЬНІ, ГОРОДІ ПРЕСЛАВНІМ...
149.   
Zajcew Paweł. To w owem Wilnie, mieście sławnem... [Fragment ww. 1 — 9]. W artykule autora przekładu: Szewczenko i Polacy. „Biuletyn polsko-ukraiński“, Warszawa 1934, Nr. 10, str. 4.
Przedruk: Zajcew Paweł. Szewczenko i Polacy. Warszawa. 1934.


LXXXIII. УТОПЛЕНА
150.   
Wyłomowski Edward. Topielica. — Taras Szewczenko. Trzy poematy. Przełożył.... Przedmowę napisał dr. Łukasz Łuciw. Nakładem wydawnictwa „Bibljoteka Ukraińska“. Stanisławów [1930], str. 3—11.


LXXXIV. ХУСТИНА (У неділю не гуляла...)
151.   
Twerdochlib Sydir. Chusta. (Nie hulała w dzień niedzielny...) „Nowy Prąd“, Lwów 1912, Nr. 10, str. 6—7.
Przedruk: T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 19—22.


LXXXV. ХУСТИНА (Чи то на те Божа воля...)
152.   
Gorzałczyński A. J. Chuścina. (Czy już taka Boża wola...). Przekłady... Kijów 1862, str. 144—147.
Przedruk: T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 248—250.


LXXXVI. ІЕРПЕІІКУ Ф. І. (Ой, по горі ромен цніте...)
153.   
[Sowiński Leonard]. Piosnka. (Oj po górze kwiat się wspina...). „Kurjer Wileński“, Wilno 1860, Nr. 67, str. 697.
Przedruk: Dola. „Tydzień polski, literacki, artystyczny, naukowy i społeczny“, Lwów 1880, Nr. 11, str. 168.
154.   
Gorzałczyński A. J. Piosnka. (Tam na górze pełno kwieci...) Przekłady... Kijów 1862, str. 148.
155.   
J. Ł. Kwitną kwiaty za górami... „Przymierze“, Warszawa 1921, Nr. 9—10, str. 15.


LXXXVII. ЧИГИРИН
154.   
[Święcicki Paulin.] Czyhryn. „Nowiny“, Lwów 1868, Nr. 25, str. 196—197.
157.   
Pogonowski Jerzy. Czehryń. „Rodzina polska“, Warszawa 1933, sierpień, str. 246.


LXXXVIII. ЧИ НЕ ПОКИНУТЬ НАМ, НЕБОГО...
158.   
Gorzałczyński A. J. Czy nie zaprzestać niebogo... Przekłady... Kijów 1862, str. 128—130.
159.   
Twerdochlib Sydir. Do muzy. (Czy nie czas przestać już, niebogo...) T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 73—75.


LXXXIX. ЧОГО МЕНІ ТЯЖКО...
160.   
Twerdochlib Sydir. O, czemu mi ciężko?... „Nowy Prąd“, Lwów 1912, Nr. 6, str. 15.
Przedruk: T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 64.


XC. ЧОГО ТИ ХОДІІШ ПА МОГИЛУ...
161.   
L. S[owiński]. Kalina. (Po co ty chodzisz na tę mogiłę...) „Kurjer Wileński“, Wilno 1860, Nr. 41, str. 400.
Przedruki: 1) „Kurjer Warszawski“, Warszawa 1880, Nr. 73, str. 2—3, 2) Sowiński L. O zmroku. Warszawa 1885, str. 153—155. 3) Sowiński L. Wybór poezyj. Bibljoteka Narodowa, Serja I Nr. 45. Kraków [1922], str. 146—148.
162.   
Gorzałczyński A. J. Kalina. (Czego chodzisz na mogiłę...). Przekłady... Kijów 1862, str. 133—136.


XCI. HYMA
163.   
Twerdochlib Sydir. Pomór. „Nowy Prąd“, Lwów 1912, Nr. 10, str. 7.
Przedruk: T. Szewczenko. Wiersze wybrane. Lwów 1913, str. 23—25.


XCII. ЮРОДИВИЙ
164.   
A. P[rocyk]. Obłąkany. (A ty zaś, wszystko widzące oko...). [Fragment: w w. 73—83). T. Szewczenko. Utwory wybrane Ch.-K. 1931, str. 24. [Cytat w artykule I. Izotowa: Życie i twórczość Tarasa Szewczenki].

ХСІII. ЯКБИ ВИ ЗНАЛИ, ПАНИЧІ...
165.   
Żyranik Bogdan. Panicze, gdybyście zoczyli... T. Szewczenko. Zbiorek wybranych poezji. Warszawa 1921, str. 14—16.
Przedruki: 1) T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 251—253. [Redakcja „Utworów wybranych“ mylnie podała za autora tego przekładu „J. Ł.“]. 2) Wielka Literatura Powszechna, t. VI. Warszawa [1933], str. 714—715.


XCIV. ЯКБИ З КИМ СІСТИ...
166.   
Gorzałczyński A. J. Niema z kim usiąść... Przekłady... Kijów 1862, str. 127—128.
Przedruk: T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 273.


XCV. Я НЕ НЕЗДУЖАЮ, НІВРОКУ...
165.   
[Anonim]. Ja nie choruję (taki tytuł pod tekstem, w tekście fragment: ww. 7—14], T. Szewczenko. Utwory wybrane. Ch.-K. 1931, str. 22. [Cytat w artykule I. Izotowa: Życie i twórczość Tarasa Szewczenki].




Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronie autora: Taras Szewczenko.