Autor:Honoré de Balzac
Wygląd
Honoré de Balzac |
* 20 maja 1799, Tours |
† 18 sierpnia 1850, Paryż |
Francuski pisarz |
Teksty autora: 68 |
Teksty w opracowaniu |
Alfabetyczny spis tekstów tego autora |
|
Teksty
[edytuj]- Aferzysta (Un homme d’affaires, 1844) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Bank Nucingena (La Maison Nucingen, 1837) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Bezwiedni aktorzy (Les comédiens sans le savoir, 1846) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Blaski i nędze życia kurtyzany (Splendeurs et misères des courtisanes)
- Jak kochają ladacznice? (Comment aiment les filles, 1844) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Po czemu miłość wypada starcom? (À combien l’amour revient aux vieillards, 1844) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Dokąd wiodą złe drogi (Où mènent les mauvais chemins, 1847) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Ostatnie wcielenie Vautrina (La Dernière Incarnation de Vautrin, 1848) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Chłopi (Les paysans, 1844) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Cierpienia wynalazcy (Les Souffrances de l’inventeur, 1843) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Córka Ewy (Une fille d'Ève, 1838) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Dwaj poeci (Les deux poètes, 1837) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Eugenja Grandet (Eugénie Grandet, 1833)
- Fałszywa kochanka (La fausse maîtresse, 1842) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Fizjologja małżeństwa (Physiologie du mariage, 1829) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Gabinet starożytności (Le cabinet des antiques, 1838) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Gobseck (Gobseck, 1830)
- Gobseck (tł. Waleria Marrené)
- Gobseck (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Historia trzynastu
- Ferragus (Ferragus, 1833) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Księżna de Langeais (La Duchesse de Langeais, 1834) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Dziewczyna o złotych oczach (La Fille aux yeux d’or, 1835) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Urzędnicy (Les Employés ou la Femme supérieure, 1838)
- Historia wielkości i upadku Cezara Birotteau (Histoire de la grandeur et de la décadence de César Birotteau, 1837) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Honoryna (Honorine, 1842) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Jaszczur (La peau de chagrin, 1830) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Kawalerskie gospodarstwo (La rabouilleuse, 1842) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Kobieta porzucona (La femme abandonnée, 1832) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Kobieta trzydziestoletnia (La femme de trente ans, 1832)
- Kobieta trzydziestoletnia (1880) (tł. Waleria Marrené)
- Kobieta trzydziestoletnia (1934) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Kontrakt ślubny (Le contract de mariage, 1835) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Król Cyganerji (Un prince de la bohème, 1840) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Kuratela i inne opowiadania - zbiór opowiadań
- Kuratela (L’interdiction, 1836) • Facino Cane (Facino Cane, 1837) • Sarrasine (Sarrasine, 1831) • Piotr Grassou (Pierre Grassou, 1839) • Z. Marcas (Z. Marcas, 1841) • Granatka (La Grenadière, 1832) • Poronienie
- Lekarz wiejski (Le médecin de campagne, 1833)
- Lekarz wiejski (1881) (tł. Helena Janina Pajzderska)
- Lekarz wiejski (1932) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Listy z Wierzchowni (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Ludwik Lambert (Louis Lambert, 1832) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Małe niedole pożycia małżeńskiego (Petites misères de la vie conjugale, 1846) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Marany (Les Marana, 1834) (tł. anonimowy)
- Msza ateusza (La messe de l’athée, 1836) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Muza z zaścianka (La muse du département, 1837) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Ojciec Goriot (Le père Goriot, 1835)
- Ojciec Goriot (1881) (tł. Amelia Bortnowska)
- Ojciec Goriot (1938) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Pani Firmiani (Madame Firmiani, 1832) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Pierwsze kroki (Un début dans la vie, 1844) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Podróż do Polski (Voyage à Kieff) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Podwójna rodzina (Une double famille, 1830) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Proboszcz z Tours (Le curé de Tours, 1832) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Pułkownik Chabert (Le colonel Chabert, 1832) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Sekrety księżnej de Cadignan (Les secrets de la princesse de Cadignan, 1839) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Stara panna (La vieille fille, 1836) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Stracone złudzenia (Illusions perdues, 1837) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Studjum kobiety (Étude de femme, 1830) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Szuanie czyli Bretania w roku 1799 (Les chouans, 1829) (tł. Bronisław Zawadzki)
- Ubodzy krewni
- Kuzynka Bietka (La cousine Bette, 1846) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Kuzyn Pons (Le Cousin Pons, 1847) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Zamaskowana miłość czyli Nieostrożność i Szczęście (Amour masqué imprudence et bonheur) (tł. anonimowy)
- Zlecenie (Le message, 1832) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
- Znakomity Gaudissart (L'illustre Gaudissart, 1833) (tł. Tadeusz Boy-Żeleński)
Inne
[edytuj]- Balzac – w O kobiecie i o miłości: wybór myśli najznakomitszych pisarzy i myślicieli Kazimierza Bukowskiego
- Z „Ojca Goriot“ – fragmenty w Antologji literatury francuskiej Tadeusza Boya-Żeleńskiego.
Tłumacze
[edytuj]- Amelia Bortnowska
- Tadeusz Boy-Żeleński
- Kazimierz Bukowski
- Waleria Marrené
- Helena Janina Pajzderska
- Teresa Prażmowska
Zobacz też
[edytuj]- Balzak – biografia Balzaca napisana przez Tadeusza Boya-Żeleńskiego
- Wstęp do polskiego wydania Komedii ludzkiej z 1880 r.
- Nowa rozpusta – artykuł Tadeusza Boya-Żeleńskiego
- Wikiprojekt Proofread/Balzac – zbiór dzieł Honoriusza Balzaka będących jeszcze w trakcie prac redakcyjnych
Tekst lub tłumaczenie polskie tego autora (tłumacza) jest własnością publiczną (public domain),
ponieważ prawa autorskie do tekstów wygasły (expired copyright).
ponieważ prawa autorskie do tekstów wygasły (expired copyright).