Pieśni Petrarki/Uwagi wstępne

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
<<< Dane tekstu >>>
Autor Felicjan Faleński
Tytuł Pieśni Petrarki
Data wydania 1881
Wydawnictwo nakładem tłumacza
Drukarz Józef Sikorski
Miejsce wyd. Warszawa
Źródło Skany na commons
Indeks stron

UWAGI WSTĘPNE.



Str.
Rozdział I.  Życie i działalność Petrarki.
§ 1. Urodzenie i młodość poety — jego stosunki, usługi obywatelskie i znaczenie społeczne — zawody i śmierć. 3.
§ 2. Charakter Petrarki — jego zacność i powaga. Ujemne jego strony. Kilka bliższych o nim szczegółów. 8.
§ 3. Klassyczna działalność Petrarki. Afryka. Poezye liryczne i dydaktyczne. Proza. Bliższe rozpatrzenie rozprawy o „pogardzie świata.“ 14.
Rozdział II.  Laura.
§ 1. Skąpe o jej życiu szczegóły. Jak ona u Petrarki wygląda. Różne domysły i wnioski. Jej wpływ niewątpliwy. 19.
§ 2. Własne Petrarki o Laurze wyznanie. Wokluza — jaką dziś jest, i jaką się nam przedstawia w różnych okolicznościach życia poety. 25.
§ 3. Średniowieczne w duchu mistycznym pojęcia. Cześć kobiety. Stowarzyszenia Truwerów. Dwory i Sądy Miłosne. Rozszczepienie się poezyi na dwa kierunki. W wyborze pomiędzy niemi, czyjemu wpływowi uległ Petrarka? Kilka rysów charakterystyki społeczeństwa owych czasów. Laura w każdej okoliczności była dobrym duchem Petrarki. 29.
Rozdział III.  Pieśniozbiór (il Canzoniere).
§ 1. Sprawa włoskiego języka, a oraz pomysłów i form poetyckich. W tych rzeczach zasługa Petrarki. Jego język, styl, misterstwo liryczne. Właściwe mu rodzaje pieśni. Nieco o Sonecie. 40.
§ 3. Co się dziś u nas wie o Petrarce, a co się dawniej wiedziało. Z tej przyczyny słów kilka o Kochanowskim i Sępie. Jan Grotkowski (?) pierwszy przekładca Petrarki. Zakończenie. 61.






Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronie autora: Felicjan Faleński.