Wikiźródła:Strony do usunięcia: Różnice pomiędzy wersjami
→Kategoria:Nokturny: Na razie dodałem wzmiankę na wiki o nokturnie w literaturze |
Seboloidus (dyskusja | edycje) |
||
Linia 136: | Linia 136: | ||
:OK. Na razie dodałem wzmiankę na wiki o nokturnie w literaturze. [[Wikiskryba:Electron|Electron]] [[File:Smiley kabelsalat.gif|18px]] <sup>[[Dyskusja wikiskryby:Electron|''<Odpisz>'']]</sup> 14:32, 15 lip 2020 (CEST) |
:OK. Na razie dodałem wzmiankę na wiki o nokturnie w literaturze. [[Wikiskryba:Electron|Electron]] [[File:Smiley kabelsalat.gif|18px]] <sup>[[Dyskusja wikiskryby:Electron|''<Odpisz>'']]</sup> 14:32, 15 lip 2020 (CEST) |
||
== Indeks:Klemens Junosza - Oryginał z Piskorzewa.djvu == |
|||
Dzień dobry!<br> |
|||
Wnioskuję o usunięcie indeksu: [[Indeks:Klemens Junosza - Oryginał z Piskorzewa.djvu]].<br> |
|||
Opowiadanie „Oryginał z Piskorzewa“ znajduje również się w zdobytej ostatnio [[Indeks:Klemens Junosza Wybór pism Tom V.djvu|V części]] zbioru „Wybór pism w X tomach“. Różnice w obu wydaniach są znikome i raczej tylko stylistyczne. Ponadto, mając na uwadze nie najwyższe zainteresowanie twórczością pana Klemensa, wydaje mi się uzasadnioną obawa, że przynajmniej jedna z tych pozycji może nie doczekać się ukończenia. Oba indeksy dodane przeze mnie.<br> |
|||
Pozdrawiam, [[Wikiskryba:Seboloidus|Seboloidus]] ([[Dyskusja wikiskryby:Seboloidus|dyskusja]]) 21:03, 1 wrz 2020 (CEST) |
Wersja z 21:03, 1 wrz 2020
Na tej stronie możesz umieścić teksty, które Twoim zdaniem powinny zostać usunięte z Wikiźródeł. Tutaj możesz też poprzez głosowanie pomóc zdecydować, czy dana strona ma być usunięta.
Zobacz też archiwum głosowań.
Zasady
- Podejmowanie decyzji o ewentualnym usunięciu
- Strony raz zgłoszone tutaj powinny pozostawać na tej liście przez tydzień; w tym czasie każdy Wikiskryba ma prawo wypowiedzieć się jednoznacznie za lub przeciw skasowaniu, przy czym może uzasadnić swój pogląd.
- Prosimy nie usuwać szablonu "do skasowania" ze strony oraz z tej listy - ta decyzja pozostaje w rękach wszystkich głosujących.
- Jeśli w odniesieniu do zgłoszonych stron nie będzie głosów sprzeciwu zostaną usunięte w ciągu tygodnia. W przeciwnym wypadku decyduje wynik głosowania. Nie należy kasować haseł przed upływem tego terminu, choćby sprawa wydawała się oczywista.
- Jeśli "nominujący" wycofa swój głos i nie będzie innych głosów za usunięciem strony w ciągu doby po tym wycofaniu, strona może być usunięta z wykazu SdU.
Uwaga:
- nowe wpisy prosimy dodawać na górze, a nie na dole odpowiedniej sekcji
- zalecane jest poinformowanie edytorów o umieszczeniu tekstu na poniższej liście
- zakwalifikowanie hasła na listę SdU nie zastępuje kwalifikowania na inne listy
- prosimy każde hasło umieszczać oddzielnie
- prosimy nie usuwać (nie zmieniać) żadnych wypowiedzi, nawet swoich, gdyż może to doprowadzić do nieporozumień w dyskusji - najlepiej stosować
przekreślenieuzyskiwane tagami <del>przekreślenie</del>.
Lista haseł
Brak jest informacji o źródle tekstu oryginalnego; strona dyskusji nie istnieje, jedynie wzmianka, że tekst wszedł w skład "Żywotu Świętego Bonifacego". --Matlin (dyskusja) 20:06, 8 lis 2018 (CET)
- Powiadomiłem zamieszczającego tekst. Ma ustawiony email, więc jest szansa, że dostanie powiadomienie i się odezwie. Ankry (dyskusja) 18:39, 22 lis 2018 (CET)
- Raczej Przeciw. Nie usuwaliśmy dotychczas dawno temu zamieszczonych tekstów tylko dlatego, że były pozbawione źródła. Raczej należałoby poszukać źródła albo spróbować wykazać, że to jakaś fikcja (hoax). Ankry (dyskusja) 12:42, 26 gru 2018 (CET)
- @Ankry: Tutaj jednak mamy do czynienia, chyba nie tylko z brakiem źródła. Po pierwsze, Bonifacy i dąb Donara, to nie utwór a jedynie jeden akapit (podział występujący u nas to twórczość tłumacza) z szóstego rozdziału Vita Bonifatii Willibald-a. Tłumaczenie tego akapitu zamieszczone u nas pod tytułem Bonifacy i dąb Donara, nigdy nie występowało jako utwór samodzielny. Polski tekst, jak wynika z informacji zamieszczonej przez Skrybę, to tłumaczenie z tłumaczenia z j. angielskiego, najpewniej (to pierwsze wydanie) z The Life of Saint Boniface Willibalda tł. Georgea Washingtona Robinsona, z 1916 roku wydanej przez Harvard university press. George Washington Robinson ur. 1872, niestety data śmierci jest nieznana, wiadomo jedynie, że w 1928 jeszcze żył gdy wydawał w Cambridge swoją bibliografię z lat 1899-1927. W 1941 opublikowano biografię MH Robinsona, autorstwa Georgea Washingtona Robinsona, w której cytuje prace w 1938 roku. Publikował także prace 1942 i 1943. w takim razie angielskie tłumaczenie, choć z pewnością PD w USA (pre 1923), może nie być PD jeszcze w pl. Dziwne jest także, iż w przekładzie mamy do czynienia z dąbem Donara, który już w oryginale Willibalda został zlatynizowany na robor Iobis (Iovis) i w tłumaczeniu en czytam Oak of Jupiter . Wydaje się, że wpływ miała tutaj otoczka hasła z en w, który opisuje legendę, przytaczając dokładnie ten fragment (akapit) tłumaczenia Robinsona. Zdzislaw (dyskusja) 16:13, 26 gru 2018 (CET)
- @Zdzislaw: ja się odniosłem tylko do tego, co napisał nominujacy. I tylko tego argumentu dotyczy mój delikatny sprzeciw. Ankry (dyskusja) 16:27, 26 gru 2018 (CET)
- @Ankry:, rozumiem, jednak ze względu na to, iż jak wykazałem, źródło, z którego prawdopodobnie dokonano tłumaczenia, może nie być PD w pl, prosiłbym Cię, jako znawcę tematu, do odniesienia się do tego problemu. Innymi słowy, czy możemy zamieszczać przekład innego przekładu, który to nie jest PD w pl? Zdzislaw (dyskusja) 16:33, 26 gru 2018 (CET)
- Nie powinniśmy. Jednak sprawa tu jest trochę śliska: nie wiemy, że nie jest PD, bo nie znamy daty śmierci tłumacza. Z drugiej strony wydanie jest amerykańskie, autor prawdopodobnie Amerykanin, a według niektórych opinii w Polsce (jak i w całej UE) obowiązuje "rule of shorter term" (a przekład angielski jest PD w USA ze względu na datę wydania). Jednak nie udało mi się nigdzie uzyskać jednoznacznej opinii w tej kwestii, więc w temacie PA się wstrzymam. Ankry (dyskusja) 16:41, 26 gru 2018 (CET)
- @Ankry:, rozumiem, jednak ze względu na to, iż jak wykazałem, źródło, z którego prawdopodobnie dokonano tłumaczenia, może nie być PD w pl, prosiłbym Cię, jako znawcę tematu, do odniesienia się do tego problemu. Innymi słowy, czy możemy zamieszczać przekład innego przekładu, który to nie jest PD w pl? Zdzislaw (dyskusja) 16:33, 26 gru 2018 (CET)
- @Zdzislaw: ja się odniosłem tylko do tego, co napisał nominujacy. I tylko tego argumentu dotyczy mój delikatny sprzeciw. Ankry (dyskusja) 16:27, 26 gru 2018 (CET)
- @Ankry: Tutaj jednak mamy do czynienia, chyba nie tylko z brakiem źródła. Po pierwsze, Bonifacy i dąb Donara, to nie utwór a jedynie jeden akapit (podział występujący u nas to twórczość tłumacza) z szóstego rozdziału Vita Bonifatii Willibald-a. Tłumaczenie tego akapitu zamieszczone u nas pod tytułem Bonifacy i dąb Donara, nigdy nie występowało jako utwór samodzielny. Polski tekst, jak wynika z informacji zamieszczonej przez Skrybę, to tłumaczenie z tłumaczenia z j. angielskiego, najpewniej (to pierwsze wydanie) z The Life of Saint Boniface Willibalda tł. Georgea Washingtona Robinsona, z 1916 roku wydanej przez Harvard university press. George Washington Robinson ur. 1872, niestety data śmierci jest nieznana, wiadomo jedynie, że w 1928 jeszcze żył gdy wydawał w Cambridge swoją bibliografię z lat 1899-1927. W 1941 opublikowano biografię MH Robinsona, autorstwa Georgea Washingtona Robinsona, w której cytuje prace w 1938 roku. Publikował także prace 1942 i 1943. w takim razie angielskie tłumaczenie, choć z pewnością PD w USA (pre 1923), może nie być PD jeszcze w pl. Dziwne jest także, iż w przekładzie mamy do czynienia z dąbem Donara, który już w oryginale Willibalda został zlatynizowany na robor Iobis (Iovis) i w tłumaczeniu en czytam Oak of Jupiter . Wydaje się, że wpływ miała tutaj otoczka hasła z en w, który opisuje legendę, przytaczając dokładnie ten fragment (akapit) tłumaczenia Robinsona. Zdzislaw (dyskusja) 16:13, 26 gru 2018 (CET)
- @Ankry: Nie ma tu ani opisu bibliograficznego, ani linku (nawet martwego). Trzeba sprawdzić wcześniejsze podobne sprawy i ustalić regułę: czy przypadku znacznych wątpliwości tekst pozostawiać lub nie. Autor tego tłumaczenia (albo Wikiskryba:Niki K i następni skrybowie, twórcy strony autora) nawet błędnie ustalił autora tego tekstu (Wilibald zamiast Willibald), określając go jako kronikarza. To samo należałoby zrobić z pozostałymi tekstami. --Matlin (dyskusja) 17:04, 26 gru 2018 (CET)
- @Matlin: Ależ ja nie mam nic przeciw temu: po prostu nie chcę się w to angażować. Jedyne co mi się nie podoba to usuwanie jedynie na podstawie braku źródła (jak było w treści inicjalnego zgłoszenia). W pozostałych kwestiach wstrzymuję się = zostawiam decyzję innym. Ankry (dyskusja) 17:22, 26 gru 2018 (CET)
- @Ankry: No dobrze; zważ teraz na to, że z poprzednich rozważań udało się (tak przynajmniej przypuszczam) wyodrębnić źródło tłumaczenia. Gdyby dałoby się tekst uzupełnić o to źródło, to "odpadłaby" przyczyna tej nominacji, a zgłoszenie można by było zarchiwizować. Ja bym to źródło dodał, ale nie wiem, w jaki sposób (w znaczeniu: co dokładnie wpisać). --Matlin (dyskusja) 15:47, 5 sty 2019 (CET)
- @Matlin:, nie odpadłaby, tak jak pisałem, jest to jedynie tłumaczenie jednego, wyrwanego akapitu, 6-go rozdziału The Life of Saint Boniface, pod tytułem będącym radosną twórczością zamieszczającego, i jako taki nadaje się być może na wikicytaty (nie wiem czy tak tolerują własne tłumaczenia), na pewno nie na ws. Zdzislaw (dyskusja) 18:35, 5 sty 2019 (CET)
- Te przesłanki, które wskazałeś, owszem nie zniknęłyby; chodziło mi o tą, z którą ja wystosowałem wniosek: brak jakiegokolwiek opisu bibliograficznego; ale naprawienie tegoż byłoby istotnie niewystarczające.--Matlin (dyskusja) 19:44, 5 sty 2019 (CET)
- @Ankry: No dobrze; zważ teraz na to, że z poprzednich rozważań udało się (tak przynajmniej przypuszczam) wyodrębnić źródło tłumaczenia. Gdyby dałoby się tekst uzupełnić o to źródło, to "odpadłaby" przyczyna tej nominacji, a zgłoszenie można by było zarchiwizować. Ja bym to źródło dodał, ale nie wiem, w jaki sposób (w znaczeniu: co dokładnie wpisać). --Matlin (dyskusja) 15:47, 5 sty 2019 (CET)
- @Matlin: Ależ ja nie mam nic przeciw temu: po prostu nie chcę się w to angażować. Jedyne co mi się nie podoba to usuwanie jedynie na podstawie braku źródła (jak było w treści inicjalnego zgłoszenia). W pozostałych kwestiach wstrzymuję się = zostawiam decyzję innym. Ankry (dyskusja) 17:22, 26 gru 2018 (CET)
- proponuję zatem Usunąć jako konkluzję powyższej dyskusji. Ankry (dyskusja) 20:39, 15 gru 2019 (CET)
- Myślałem, że konkluzja nie jest wyraźna, stąd zaprzestałem dyskusji, bo nie było szans na konsensus. Ja jak coś nadal jestem Za Usunąć. Albo uzupełnić o dane bibliograficzne, ustalone w toku dyskusji. Matlin (dyskusja) 18:23, 12 sty 2020 (CET)
Usunięte. Ankry (dyskusja) 19:43, 12 sty 2020 (CET)
Wprawdzie nie ma problemów licencyjnych, jednak według mnie tekst nie spełnia wymogów polityki publikacji odnośnie identyfikowalności w katalogach bibliotecznych. Tekst opublikowany w 2017 roku, może ulegać zmianom, może zniknąć. Gdyby posiadał jakiś unikalny identyfikator publikacji (niekoniecznie sygnaturę w katalogu), np. DOI, ISSN, ISBN lub podobny, byłbym za pozostawieniem, jednak w związku z brakiem takowego mam wątpliwości. Zwrócę uwagę, że przerabialiśmy ostatnio problemy z pewną publikacją internetową, więc wole dmuchać na zimne. Ale może zamieszczający ma coś w tej materii do powiedzenia? Może tekst był opublikowany na trwałym nośniku w jakimś wewnętrznym wydawnictwie Towarzystwa? Ankry (dyskusja) 14:22, 9 mar 2019 (CET)
- Tekst Zamenhofa nigdy nie był nigdzie publikowany w polskim tłumaczeniu. Autor tłumaczenia (czyli ja) zamieścił go najpierw na stronie Towarzystwa, następnie na wikiźródłach. Z oczywistych przyczyn żaden ISBN dla niego istnieć nie może. Podczas publikacji, podobnie jak w przypadku przemówień Zamenhofa na kongresach, kierowałem się tą zasadą Wikiźródeł: Biorąc jednak pod uwagę, że dla wielu tekstów w języku obcym takich tłumaczeń nie ma, Wikiźródła dopuszczają publikację tłumaczeń autorstwa wikiskrybów. Równie dobrze można by usunąć źródło i udawać, że tłumaczenie zrobiłem raz jeszcze, od zera, specjalnie na potrzeby tego portalu. --Wierzbowski (dyskusja) 14:36, 9 mar 2019 (CET)
- Wychodzi na to, że sytuacja podobna do Bełkotliszka: przekład opublikowany w zewnętrznym serwisie webowym, autor ma konto na wiki. Różnica taka, że ten autor jest na wiki aktywny i tekst zamieścił samodzielnie. Z jednej strony, warto mieć przekłady tekstów, dla któych nie ma żadnego oficjalnie opublikowanego tłumaczenia polskiego, z drugiej: jak to się ma do zasad projektu i czy warto zamieszczać tekst, skoro jest dostępny na tej samej licencji gdzie indziej? Przyznaję, że nie mam jednoznacznej opinii w tej kwestii; zostawiam zatem decyzję innym. Ankry (dyskusja) 17:26, 9 mar 2019 (CET)
- Oczywiście nikt nikomu nie zabrania samodzielnej kastracji, ale... Btw. Dla fanów Bełkotliszka i innych wolnych utworów Alex'a podaję link: wikilivres:Alx z Poewiki Electron <Odpisz> 12:59, 11 mar 2019 (CET)
- Jestem za pozostawieniem tego tekstu. Argument o tym, że tekst jest dostępny gdzie indziej wydaje mi się trochę słaby: to naturalne, że każdy wikipedysta widzi miejsce dla swoich prac właśnie w projektach wiki. Podparłabym jednak tę stronę jakąkolwiek wersją sztywną tego tekstu: skanem maszynopisu albo wydruku... albo pdf-em, wgranymi na Commons przez autora przekładu. Wieralee (dyskusja) 21:52, 13 mar 2019 (CET)
- No tak, zbożne słowa... Tylko... przypominam, że przekłady własne wikiskrybów każdy może sobie dowolnie poprawiać i modyfikować. Tako rzecze Zaratustra, czy coś w tym stylu... Electron <Odpisz> 12:55, 16 mar 2019 (CET)
- Myślę, że na upartego tak właśnie możemy potraktować ten przekład: przekład wikiskrybów oparty o... Licencja pozwala na dowolne modyfikacje. Tyle, że na tej zasadzie można by wrzucać dowolne inne przekłady oparte na tej licencji: podać pierwotne źródło i niech sobie skrybowie przerabiają. Tyle, że trzeba zostawić link do wersji pierwotnej z informacją o pierwotnym autorze. Co innego, gdyby pierwotny autor przekładu nie zgadzał się na przeróbki, ale wtedy mamy licencję -ND, niezgodną z naszymi zasadami. Byle wyraźnie oznaczyć, że są to przekłady amatorskie, a nie profesjonalne. Ale to temat do skryptorium, nie tutaj. Ankry (dyskusja) 10:09, 17 mar 2019 (CET)
- Ad. przekład wikiskrybów oparty o... - to ma sens gdy rzeczywiście coś takiego ma miejsce. Problem jest taki, że w 99% ten przekład wikiskrybów oparty o... ma 1 (słownie: jednego) tłumacza. Czyli takie info po prostu wprowadza (celowo) w błąd. Electron <Odpisz> 01:55, 25 mar 2019 (CET)
- Nie wiem, czy dobrze zrozumiałem: sugerujesz, że jeśli tłumaczył tylko jeden wikiskryba, to taki przekład będzie niezgodny z zasadą: Wikiźródła dopuszczają publikację tłumaczeń autorstwa wikiskrybów, ze względu na niezgodność liczby (w sensie lingwistycznym)? Jeśli natomast chodzi o wykorzystywanie przekładów autorstwa osób zewnętrznych, to była to luźna propozycja, trochę OT (jeśli chcesz podjąć dyskusję na jej temat, to powinniśmy ją przenieść gdzie indziej). Ankry (dyskusja) 08:43, 25 mar 2019 (CET)
- Chodzi mi o to, że obecna praktyka ukrywania danych rzeczywistych tłumaczy danego tekstu, typu Przekład: Wikiźródła (lista tłumaczy na stronie historii), zwłaszcza, że ta lista sprowadza się zwykle do jednego i jedynego jego tłumacza, którego dane są krótsze niż ta długa sentencja, jest po prostu niepoważne... Jest to także oznaka braku szacunku dla jego/jej pracy i po prostu wprowadza w błąd. Już o tym, że nie zachęca to do czegokolwiek nie będę wspominał. Ale co ja tam mogę wiedzieć?... Dyskusję oczywiście można zawsze podjąć ale z braku osób zaangażowanych w tłumaczenia i miażdżącej przewagi tych którzy nie tłumaczą a więc raczej nie dostrzegają żadnych problemów z tym związanych nie widzę większego sensu dalszego mielenia językiem ;) Electron <Odpisz> 00:48, 4 kwi 2019 (CEST)
- Nie zgodzę się z powyższym. Jest to po prostu implementacja obowiązujących w projektach Wikimedia i na Wikiźródłach zasad, że zamieszczane tu treści każdy może edytować oraz zakazu jakiejkolwiek reklamy. Konieczność dodania informacji, że jest więcej niż jeden autor dopiero w chwili gdy ktoś drugi ten tekst wyedytuje, byłaby dużym utrudnieniem, wg mnie ocierającym się o naruszenie pierwszej zasady i/lub licencji. Możliwości automatyzacji procesu określania liczby autorów nie widzę. Natomiast na zamieszczanie wielu niepublikowanych przekładów jednego tekstu, nie ma zgody społeczności: celem Wikiźródeł nie jest promowanie tłumaczy-amatorów, a jedynie udostępnianie w jakiejś formie czytelnikom tekstu oryginalnego. Jakiego szacunku oczekujesz, który nie będzie w żaden sposób promował autora (tzn. nie będzie go popularyzował bardziej niż już jest spopularyzowany gdzie indziej)? Jeśli tłumacz oczekuje rozpropagowania informacji o swoim autorstwie przekładów to po prostu nie powinien ich tu zamieszczać. Informacja o autorze powinna po prostu być, a nie być wyeksponowana. Ankry (dyskusja) 13:52, 4 kwi 2019 (CEST)
- Dużo pisaniny, a sens jest taki: podział autorów na tych "lepszych" i tych "gorszych". "Gorsi" jakoś nie walą tu drzwiami i oknami. Być może dlatego, że uważa się ich za tych "gorszych"?... Być może prezentuję ekstremalne stanowisko, ale uważam że każdy autor powinien być traktowany jednakowo. Taki jest m.in sens wynikający z prawa autorskiego. Tyle i aż tyle. Ale jak już pisałem nie ma sensu o tym dyskutować z tymi, którzy się autorstwem nie zajmują bezpośrednio. To jak pukanie grochem o ścianę. Aby o niektórych sprawach z sensem dyskutować trzeba to najpierw odczuć na własnej skórze. Electron <Odpisz> 12:34, 5 kwi 2019 (CEST)
- Demagogia i nieprawda. Po pierwsze nie dzielimy autorów tylko teksty (na te pochodzące z "lepszego" opublikowanego oficjalnie źródła i te "gorsze" publikowane jedynie pokątnie, po różnych blogach, serwisach internetowych, bez oficjalnego wydawcy). Po drugie, prawo autorskie wielu rzeczy nie różnicuje: np. prozy i poezji, co nie znaczy, że nam tego zabrania. Biblioteki też tekstów takich jak "Bełkotliszek" nie mają na swoich półkach i w swoich katalogach i nikt o to kopii nie kruszy. Natomiast odbiegliśmy od tematu, jeśli ktoś chce ten wątek kontynuować, to go przeniosę gdzie indziej. Ankry (dyskusja) 10:16, 6 kwi 2019 (CEST)
- Nazwanie prawdy kłamstwem nie zmieni jego istoty i vice versa... A perfumowanie smrodu na wiele się zdaje. Jak już pisałem nie widzę sensu dalszego ciągnięcia tej dyskusji. Ale jak ktoś prowokuje... Electron <Odpisz> 11:22, 6 kwi 2019 (CEST)
- BTW, w en: mają do takich przekładów osobną przestrzeń nazw; u nas też możemy o taką wystąpić. Ankry (dyskusja) 10:11, 17 mar 2019 (CET)
- Wychodzi na to, że sytuacja podobna do Bełkotliszka: przekład opublikowany w zewnętrznym serwisie webowym, autor ma konto na wiki. Różnica taka, że ten autor jest na wiki aktywny i tekst zamieścił samodzielnie. Z jednej strony, warto mieć przekłady tekstów, dla któych nie ma żadnego oficjalnie opublikowanego tłumaczenia polskiego, z drugiej: jak to się ma do zasad projektu i czy warto zamieszczać tekst, skoro jest dostępny na tej samej licencji gdzie indziej? Przyznaję, że nie mam jednoznacznej opinii w tej kwestii; zostawiam zatem decyzję innym. Ankry (dyskusja) 17:26, 9 mar 2019 (CET)
Zamieściłem tę pozycję wraz z innymi tekstami Birkenmajera z Polony, jednak po bliższym przyjrzeniu się odniosłem wrażenie, że jest to tzw. preprint, czyli tekst przed właściwą korektą i autoryzacją autora. W związku z tym, może odbiegać od tego, co rzeczywiście zostało opublikowane i wprowadzać czytelników w błąd. Dlatego, a także w związku z wątpliwościami jak traktować w tym przypadku naniesione odręcznie poprawki autora, sugeruje jego usunięcie. Wg mnie należy to traktować jako rękopis, nie spełniający kryterium tekstu opublikowanego. Ale ciekaw jestem opinii innych. Ankry (dyskusja) 08:55, 20 mar 2019 (CET)
- Problem jest inny, i niestety dużo gorszy. Porównanie z wydaniem w „Przeglądzie Powszechnym” pokazuje, że artykuł Birkenmajera Czy św. Wojciech napisał Bogurodzicę? został opublikowany w trzech częściach:
1. nr 203/609, wrzesień 1934, od s. 250
2. nr 204/610, październik 1934, od s. 64
3. nr 204/612, grudzień 1934, od s. 327.
Plik zamieszczony na Commons to nie odbitka korektorska (szczotka), ale raczej nadbitka wersji opublikowanej, o czym świadczy zarówno zgodność z wersją w czasopiśmie, jak i dedykacja autora — nadbitka tym cenniejsza, że zawierająca poprawki autora do tekstu wydrukowanego. Niestety, ta nadbitka miesza ze sobą fragmenty dwu części, bo najpierw ma strony 327–328, potem 73–74 (u góry adnotacja ołówkiem: „z innego fragm.”) i wreszcie 341–346. W sumie jest to spory fragment części ostatniej i dwie strony części drugiej. W takiej postaci zupełnie niezrozumiałe, więc trzeba usunąć. Tylko tych poprawek autorskich szkoda. Maitake (dyskusja) 12:43, 20 mar 2019 (CET) - Usunąć Tekst drukowany w „Przeglądzie Powszechnym” jest zawarty w wydanym później tomie Indeks:Józef Birkenmajer - Zagadnienie autorstwa „Bogurodzicy”.djvu, już z uwzględnieniem poprawek autora. W odniesieniu do omawianego indeksu wygląda to następująco:
5 i 6 -> od s. 93 indeksu
7 i 8 -> od s. 86 indeksu
od 9 -> od s. 108 indeksu
Himiltruda (dyskusja) 14:55, 20 mar 2019 (CET) - Usunąć Joanna Le (dyskusja) 09:09, 4 kwi 2019 (CEST)
- Załatwione Usunięte Ankry (dyskusja) 13:03, 4 kwi 2019 (CEST)
Według mnie do przeniesienia na mul: (lang=zxx). Nic tu po polsku nie widzę. Ankry (dyskusja) 12:58, 4 kwi 2019 (CEST)
- W sumie, rzecz dotyczy wszystkich stron umieszczonych bezpośrednio w tej kategorii. Ankry (dyskusja) 13:29, 4 kwi 2019 (CEST)
- Za (komplet) Bonvol (dyskusja) 13:52, 4 kwi 2019 (CEST)
- Za (komplet) Wieralee (dyskusja) 13:36, 11 kwi 2019 (CEST)
Załatwione, czyli usunięte i poprzenoszone na mul: Ankry (dyskusja) 15:44, 13 kwi 2019 (CEST)
Indeks:TestBook.pdf, Indeks:Testowy i spółka
Czyli także (a może przede wszystkim){
- TestBook/chapter01
- TestBook/chapter02
- strony w ww. indeksach (a może ktoś zamierza je zazielenić?)
Uzasadnienie: nie powinno się tworzyć stron testowych poza przestrzenią użytkownika oraz testowymi wiki. Jeśli z jakiegoś powodu potrzebne jest przetestowanie czegoś akurat na tej wiki, należy testowe strony usunąć po zakończeniu testów. Zakładam, że strony te nie są wykorzystywane w żadnych aktualnych testach. Ich istnienie w pewien sposób wprowadza fałszywe informacje odnośnie naszej wiki (jeśli określamy, która stroną jest n-ta spełniającą dany warunek, to nie powinniśmy liczyć stron testowych). Ankry (dyskusja) 00:06, 7 lip 2019 (CEST)
- Cóż, moje toto więc opowiem - racja, lecz nie da się prowadzić testów dot. rozszerzenia proofread na wiki testowej, jeżeli ma ono (rozsz. proof) funkcjonować poprawnie, a właściwie nasz ekosystem poprawnie współpracować z proof, bez bezpośrednich testów w przestrzeni Indeks. Nie da się akurat jej odwzorować w brudnopisie, itd... Kasowanie całego "systemu" testowego i jego przywracanie gdy trzeba coś zweryfikować, jest lekko uciążliwe, więc postanowiłem takowy testowy indeks stworzyć i niech sobie leży (szczególnie, że pokazywał problem z ve zgłoszony na phab). Rozumiem jednak, że zafaszowywać toto może (nieznacznie) statystyki. Proszę zatem śmiało usuwać. Zdzislaw (dyskusja) 01:02, 7 lip 2019 (CEST)
'Usunięte. Do odtworzenia w razie potrzeby. Ankry (dyskusja) 19:54, 12 sty 2020 (CET)
Jest to uchwała zmieniająca statut miasta i jako taka nie ma wg mnie istotnej wartości (istotnym dokumentem byłby ewentualnie tekst jednolity statutu miasta po zmianie). Ponadto:
- dokument jest dostępny w serwisie internetowym w postaci cyfrowej; zatem jaka wartość dodaną stanowiłoby umieszczenie jego kopii na Commons i treści na Wikiźródłach?
- dyskutowaliśmy jakiś czas temu nt. sensowności zamieszczania aktów prawnych z sejmowego ISAP i doszliśmy do wniosku, że o ile ma to sens w przypadku digitalizacji skanów syatarszych aktów, w przypadku dokumentów cyfrowych nie ma sensu, bo ISAP będzie zawsze bardziej wiarygodnym źródłem ich treści niż Wikiźródła. Tu sytuacja jest wg mnie podobna.
- Czy są jakieś inne argumenty za umieszczeniem tego konkretnego dokumentu u nas? Ryzyko "wyschnięcia" źródła? potrzeba linku z innych stron Wikimedia?
Jeśli nie ma argumentów za pozostawieniem, to optuję za nietworzeniem na siłę wersji proofread i usunięciem obecnej zawartości, a ewentualne przekierowania należy skierować do strony urzędu. Ankry (dyskusja) 21:38, 15 gru 2019 (CET)
- Usunąć Salicyna (dyskusja) 04:32, 21 gru 2019 (CET)
- Usunąć Zresztą termin upłynął (patrz samą stronę). Bonvol (dyskusja) 21:33, 4 sty 2020 (CET)
- Użytkownik wskazał źródło, więc można zrobić projekt proofread, jeśli chcemy zacować. Natomiast decyzji o usunięciu raczej nie lubię podejmować w oparciu o tylko jedną opinię. Ankry (dyskusja) 22:07, 6 sty 2020 (CET)
- Usunąć Zapewne chodziło o bardziej elastyczne możliwości kopiowania tekstu czy grafiki (w PDF jest to utrudnione). Ale to na razie jest sensowne w przypadku przepisywania całego Dziennika Ustaw (od pierwszych zeszytów), bo to prawo historyczne, przydatne np. w przypadku dydaktyki (i tam w ogóle nie da się często kopiować tekstu w oryginalnych plikach publikatora). 18:18, 12 sty 2020 (CET)
- Usunięte. Ankry (dyskusja) 19:34, 12 sty 2020 (CET)
Unicode/Lista znaków Unicode i podstrony
Proponuję zakończyć fikcję związaną z trzymaniem u nas tablic Unikodu, nad którymi nawet gdybyśmy chcieli, to nie nadążymy z wrzucaniem emoji na commons. W kategorii Unikod jest 749 stron (Kategoria:Unikod). Tekst jest ograniczony do opisów znaków, a wiele jeszcze nie korzysta z rozszerzenia proofread (lista Zdzislawa)
Wcześniejsze dyskusje nie przyniosły rozstrzygnięcia, co z nimi zrobić, ale wielokrotnie przewijały się głosy, by usunąć, jako niespełniające polityki publikacji.
- Wikiźródła:Skryptorium/Pulpit_ogólny#Unicode_a_proofread @Ankry, @Maitake, @Wieralee:
- sugestia przeniesienia do Wikibooks jest martwa (b:Wikibooks:Bar#Unicode) @Persino, @Wargo, @Salicyna:
- pewnym kryterium może być, że w taki sposób niektórzy trafiają na WŹ. (Dyskusja_wikiskryby:Zdzislaw#Strony_bez_skanów_i_przy_okazji:_Unicode). @Zdzislaw, @Wieralee: Moim zdaniem jednak chyba jednak robić lep dla czytelników niż poszukiwaczu unikodu.
Dlatego poddaję pod głosowanie usunięcie en bloc stron z kategorii Unikod jako podatnych na ciągłe zmiany. Bonvol (dyskusja) 21:43, 6 sty 2020 (CET)
Aktualizacja 12 sty 2020: Strona Unicode jest przekierowaniem do Unicode/Lista znaków i stąd wynikło nieporozumienie, co jest podstroną. Chodzi mi, jak wyżej napisałem i jak przypomniał poniżej Ankry, o strony z kategorii Unikod, albo inaczej, wszystko, co się zaczyna od Unicode/. Bonvol (dyskusja) 17:52, 12 sty 2020 (CET)
- Usunąć, Zdzislaw (dyskusja) 21:58, 6 sty 2020 (CET)
- Usunąć, Draco flavus (dyskusja) 22:03, 6 sty 2020 (CET) podtrzymuję mój głos, są dobre źródła w internecie, które nie "wyschną", trzymanie zdezaktualizowanych tabel mija się moim zdaniem z celem (w sensie np. Unicode z 2012), maintaining zaś absorbuje zbędnie zasoby. Jeśli te tabele są do czegoś niektórym osobom potrzebne, królewskim rozwiązaniem jest przeniesienie ich do Wikibooks. Draco flavus (dyskusja) 20:22, 12 sty 2020 (CET)
- Wstrzymuję się, Cafemoloko (dyskusja) 00:49, 12 sty 2020 (CET) aktualizacja: pośpieszyłam się z głosem. Zob. moją wypowiedź poniżej.
- Ja mogę je przenieść na Wikibooks'a, tylko dajcie mi znak. Persino (dyskusja) 23:48, 6 sty 2020 (CET)
- @Persino: To dobra opcja — usunięcie z Wikiźródeł, ale jak ktoś potrzebuje, to będą na Wikibooks. Kiedy mógłbyś to zrobić? Przytrzymam formalnie to zgłoszenie do poniedziałku wieczora (7 dni). Bonvol (dyskusja) 15:38, 11 sty 2020 (CET)
- @Bonvol: W ten najbliższy poniedziałek mogę je przenieść, mam trochę do roboty na Wikibooksie, więc ten termin będzie najlepszy! Persino (dyskusja) 17:05, 11 sty 2020 (CET)
- @Persino: Świetnie — i w imieniu społeczności dziękuję, bo nikt, kto włożył tam swoją większą czy mniejszą pracę nie będzie się czuł poszkodowany. Bonvol (dyskusja) 17:08, 11 sty 2020 (CET)
- @Bonvol: Dobrze, że poczekałem na rozwój sytuacji, a w końcu mam przenosić, czy nie, na polskiego Wikibooksa! Persino (dyskusja) 19:03, 13 sty 2020 (CET)
- @Persino: Świetnie — i w imieniu społeczności dziękuję, bo nikt, kto włożył tam swoją większą czy mniejszą pracę nie będzie się czuł poszkodowany. Bonvol (dyskusja) 17:08, 11 sty 2020 (CET)
- @Bonvol: W ten najbliższy poniedziałek mogę je przenieść, mam trochę do roboty na Wikibooksie, więc ten termin będzie najlepszy! Persino (dyskusja) 17:05, 11 sty 2020 (CET)
- @Persino: To dobra opcja — usunięcie z Wikiźródeł, ale jak ktoś potrzebuje, to będą na Wikibooks. Kiedy mógłbyś to zrobić? Przytrzymam formalnie to zgłoszenie do poniedziałku wieczora (7 dni). Bonvol (dyskusja) 15:38, 11 sty 2020 (CET)
- Wstrzymuję się Nie mam zdania. W sumie, jeśli znajdę czas by to przenieść na Wikibooks, to mogę równie dobrze po usunięciu, póki mi ktoś OUA nie zrobi. Ankry (dyskusja) 22:05, 6 sty 2020 (CET)
- @Zdzislaw: Ale gwoli ścisłości: Unicode/Lista znaków nie ma żadnych podstron! Czy wobec tego chodzi o usunięcie tej jednej strony? Ankry (dyskusja) 12:15, 12 sty 2020 (CET)
- Pojawiła się tutaj koncepcja wykorzystania jednej z tych stron. Ankry (dyskusja) 12:15, 12 sty 2020 (CET)
- Właściwie miało być @Bonvol:. Obawiam się, że ten brak precyzji już doprowadził do nieporozumień. Ankry (dyskusja) 12:21, 12 sty 2020 (CET)
- @Bonvol: Doprecyzuje, że jestem za usunięciem Indeks:Unicode (HD Table), a nie np. strony Unicode/Alfabet łaciński/Łaciński rozszerzony dodatkowy, o której użyciu rozmawiamy. Cafemoloko (dyskusja) 12:27, 12 sty 2020 (CET)
- Bonvol napisał: Dlatego poddaję pod głosowanie usunięcie en bloc stron z kategorii Unikod jako podatnych na ciągłe zmiany. To chyba jest wystarczająco precyzyjne. Ale faktycznie tytuł zgłoszenia się z tym nie zgadza... Salicyna (dyskusja) 12:57, 12 sty 2020 (CET)
- Dla mnie, tak. Ale jak się okazało podczas dyskusji w Skryptorium, nie dla wszystkich. Ankry (dyskusja) 19:56, 12 sty 2020 (CET)
- Wyjaśniłem sprawę. Przeklejam fragment z Wikiźródła:Strony_do_usunięcia#Unicode/Lista_znaków_Unicode_i_podstrony.
- @Cafemoloko, @Ankry: Po usunięciu indeksu przy pozostawieniu podstron strony jak ta: Unicode/Rozszerzony łaciński A zostaną nieuźródłowione. W kategorii Unikod jest też druga grupa — takich spisów jak ten: Unicode/Alfabet łaciński/Łaciński rozszerzony A. Już współistnienie dwóch grup w tej samej kategorii wywołuje spore zamieszanie. Kolega z Wikibooks jest gotów przenieść wszystko — czyli całość kategorii — w obu formach — na Wikibooks, a więc treść będzie nadal dostępna, tylko nie tu. Bonvol (dyskusja) 19:42, 13 sty 2020 (CET)
- @Bonvol: ok, to tak zróbcie. Cafemoloko (dyskusja) 20:09, 13 sty 2020 (CET)
- @Cafemoloko, @Ankry: Po usunięciu indeksu przy pozostawieniu podstron strony jak ta: Unicode/Rozszerzony łaciński A zostaną nieuźródłowione. W kategorii Unikod jest też druga grupa — takich spisów jak ten: Unicode/Alfabet łaciński/Łaciński rozszerzony A. Już współistnienie dwóch grup w tej samej kategorii wywołuje spore zamieszanie. Kolega z Wikibooks jest gotów przenieść wszystko — czyli całość kategorii — w obu formach — na Wikibooks, a więc treść będzie nadal dostępna, tylko nie tu. Bonvol (dyskusja) 19:42, 13 sty 2020 (CET)
- DW: @Persino: — za godzinę upłynie tydzień przewidziany na sprzeciwy. Po tym terminie można przenieść strony. Bonvol (dyskusja) 20:48, 13 sty 2020 (CET)
- @Bonvol:. Czyli już mogę przenosić teraz, bo czekam? Persino (dyskusja) 08:54, 14 sty 2020 (CET)
- @Persino: — tak! Bonvol (dyskusja) 12:36, 14 sty 2020 (CET)
- Usunąć, @Bonvol:. Już przeniosłem na polskiego Wikibooksa na stronę b:Unicode, a źródła znajdują się na stronie b:Kategoria:Szablony wyświetlające tabele unikodu, możesz już usuwać książkę Unicode z polskich Wikiźródeł. Persino (dyskusja) 16:16, 17 sty 2020 (CET)
- @Persino: — tak! Bonvol (dyskusja) 12:36, 14 sty 2020 (CET)
- @Bonvol:. Czyli już mogę przenosić teraz, bo czekam? Persino (dyskusja) 08:54, 14 sty 2020 (CET)
- Wyjaśniłem sprawę. Przeklejam fragment z Wikiźródła:Strony_do_usunięcia#Unicode/Lista_znaków_Unicode_i_podstrony.
- Dla mnie, tak. Ale jak się okazało podczas dyskusji w Skryptorium, nie dla wszystkich. Ankry (dyskusja) 19:56, 12 sty 2020 (CET)
- Zostały zapisane już przekierowania na dotychczasowych stronach Unicode. Czy istnienie Indeks:Unicode (HD Table) też jest już zbędne? Matlin (dyskusja) 21:46, 27 lut 2020 (CET)
Indeks zawiera starsze wydanie; został wstawiony indeks z nowym, kompletniejszym wydaniem (to samo tłumaczenie, drobne poprawki, takie jak interpunkcja). Brak sprzeciwu ze strony Wydartego, który przepisał kilka stron - zostały one przeze mnie przeniesione i poprawione. Proszę o usunięcie indeksu razem ze stronami doń się odwołującymi. --Matlin (dyskusja) 21:09, 8 lip 2020 (CEST)
- Procedujemy na zasadach Stron do usunięcia. Jak dla mnie — Usunąć Bonvol (dyskusja) 22:13, 8 lip 2020 (CEST)
- A ja bym jednak zostawił: jeść nie woła, a jeśli ktoś będzie miał fantazję na zamieszczenie innego wydania, to czemu mu bronić? Ankry (dyskusja) 22:46, 8 lip 2020 (CEST)
- @Ankry: Ostatecznie może tak być.
Tylko i tak muszę przenieść stronę indeksu na nową, zgodną z nową nazwą pliku.Załatwione --Matlin (dyskusja) 23:29, 8 lip 2020 (CEST)
- @Ankry: Ostatecznie może tak być.
Dla formalności: wycofuję zgłoszenie. Argument Ankry'ego mnie przekonał. Matlin (dyskusja) 14:30, 15 lip 2020 (CEST)
Nokturn nie jest chyba gatunkiem literackim. Brak odpowiadającej tejże kategorii w projektach wiki (jednak nie jest to argument za usunięciem, tylko zwykła informacja). Jeżeli chodzi o motyw literacki, to odpowiednia byłaby kategoria Noc. Pinguję twórcę kategorii, @Electron:. --Matlin (dyskusja) 21:24, 13 lip 2020 (CEST)
- I tu się mylisz. Wystarczy wrzucić do googla "nokturn literatura" i wyskoczy ci kilka definicji, m.in:
- nokturn (fr. nocturne - nocny) - pochodząca z terminologii muzycznej nazwa utworu lirycznego, prezentującego refleksje, rozmyślania w nocnej scenerii, opisującego nastrojowe nocne krajobrazy. Przykłady: J. Iwaszkiewicz Nocna muzyka, M. Pawlikowska-Jasnorzewska Nokturn starej panny. -> Słownik terminów literackich
- nokturn - Termin muzyczny, w literaturze oznaczające utwór liryczny o refleksyjnej tematyce. -> Słownik terminów literackich, Roman Rzadkowski
- Istnieje jeszcze świat poza wikipedią ;) Electron <Odpisz> 00:58, 14 lip 2020 (CEST)
@Electron: Dziękuję że to wyjaśniłeś, w zasadzie głupio mi bo to była kwestia chwili googlowania. Także wycofuję. Zachęcam cię do łączenia kategorii z elementami wikidanych. W niektórych, utworzonych przez ciebie, nie mogłem znaleźć odpowiednika. Ale to nic. To prawda, że nie wszystko, co nie jest w innych projektach wikipedii, jest niepoprawne. Sam brak nie może być podstawą usunięcia czegoś. Matlin (dyskusja) 14:29, 15 lip 2020 (CEST)
- OK. Na razie dodałem wzmiankę na wiki o nokturnie w literaturze. Electron <Odpisz> 14:32, 15 lip 2020 (CEST)
Indeks:Klemens Junosza - Oryginał z Piskorzewa.djvu
Dzień dobry!
Wnioskuję o usunięcie indeksu: Indeks:Klemens Junosza - Oryginał z Piskorzewa.djvu.
Opowiadanie „Oryginał z Piskorzewa“ znajduje również się w zdobytej ostatnio V części zbioru „Wybór pism w X tomach“. Różnice w obu wydaniach są znikome i raczej tylko stylistyczne. Ponadto, mając na uwadze nie najwyższe zainteresowanie twórczością pana Klemensa, wydaje mi się uzasadnioną obawa, że przynajmniej jedna z tych pozycji może nie doczekać się ukończenia. Oba indeksy dodane przeze mnie.
Pozdrawiam, Seboloidus (dyskusja) 21:03, 1 wrz 2020 (CEST)