Strona:Stefan Żeromski - Sułkowski.djvu/70: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
 
m bot poprawia formatowanie
Treść strony (podlegająca transkluzji):Treść strony (podlegająca transkluzji):
Linia 5: Linia 5:
{{tab}}— Jak wygląda? <br>
{{tab}}— Jak wygląda? <br>
DANIEL DELFINO <br>
DANIEL DELFINO <br>
{{tab}}— Młody, dwudziestokilkuletni, wysmukły. Włosy dłu­gie, małe wąsy... <br>
{{tab}}— Młody, dwudziestokilkuletni, wysmukły. Włosy długie, małe wąsy... <br>
ANTRAIGUE5 <br>
ANTRAIGUE5 <br>
{{f*|w=90%|(do zgromadzonych)}} <br>
{{f*|w=90%|(do zgromadzonych)}} <br>

Wersja z 21:35, 22 cze 2018

Ta strona została przepisana.

DANIEL DELFINO
— Wysiadając z gondoli, spostrzegłem nieznanego człowieka, zawiniętego w płaszcz. Człowiek ten wyskoczył z gondoli i wszedł do tego pałacu. W sali na dole zrzucił płaszcz: jest w mundurze oficera francuskiego. Domagał się od służby, ażeby go natychmiast wpuszczono przed oblicze waszej książęcej mości.
ANTRAIGUES
— Jak wygląda?
DANIEL DELFINO
— Młody, dwudziestokilkuletni, wysmukły. Włosy długie, małe wąsy...
ANTRAIGUE5
(do zgromadzonych)
— Widziałem tego człowieka w Cafe Florian al Genio i zebrałem o nim wiadomości. To tensam, poznaję go z opisu. Jeżeli to tensam, o którym mówię, to jest to jeden z adjutantów Bonapartego, który, jak słyszałem, przybywa z jabemś zleceniem swego szefa, z jakąś specyalną misyą do jego książęcej mości. Czy nie znajdujecie, dostojni panowie, że należałoby przyjąć tego posła właśnie teraz, pod pozorem, że jego książęca mość udziela zwykłej audyencyi swym znajomym? A nuż zdołamy powziąć ważną jaką wiadomość? Należałoby sprobować, czy nie uda się wybadać do naszych celów tego oficera, a może nawet zużyć go odpowiednio...