Poezye w nowym układzie. Tom VI, Przekłady/Modlitwa

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
<<< Dane tekstu >>>
Autor Jaroslav Vrchlický
Tytuł Ghazele
Podtytuł III. Modlitwa
Pochodzenie Poezye w nowym układzie. Tom VI, Przekłady
Data wydania 1903
Wydawnictwo Gebethner i Wolff
Miejsce wyd. Warszawa
Tłumacz Maria Konopnicka
Źródło Skany na Commons
Indeks stron
III.
MODLITWA.

PL Marya Konopnicka-Poezye w nowym układzie V Z mojej księgi 011a.png

Wieczna Prawdo! Z twoich zdrojów
Daj mi pić!
Rosę, spokój, koniec bojów —
Daj mi pić!
Nie chciej, abym miał to życie
Za igraszkę próżnych znojów —
Daj mi pić!
Ziemię za łzę, która spada
W chaos kędyś z gwiezdnych rojów —
Daj mi pić!...
Wolę mą — za chwiejną trzcinę,
Świat — za lalki różnych krojów...
Daj mi pić!
Źródło dobra! Wiarę w dobro,
Miłość wieczną, koniec bojów —
Daj mi pić!...



PL Marya Konopnicka-Poezye w nowym układzie V Z mojej księgi 011b.jpeg


Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronie autora: Maria Konopnicka.