Przejdź do zawartości

Gyftaki

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
<<< Dane tekstu >>>
Autor anonimowy (poezje nowogreckie)
Tytuł Gyftaki
Pochodzenie Poezye Alexandra Chodźki
Data wyd. 1833
Druk Nowa Drukarnia Pompejusza i Spółki
Miejsce wyd. Poznań
Tłumacz fragment Elektry
Aleksander Chodźko
poezje nowogreckie
Claude Fauriel
(z greckiego na francuski)
Aleksander Chodźko
(z francuskiego na polski)
Pochodzenie oryginalne Chants populaires de la Grèce moderne
Źródło Skany na Commons
Inne Pobierz jako: EPUB  • PDF  • MOBI 
Cały zbiór
Indeks stron
GYFTAKI.

Gyftaki należał do sławnej familii Bukowalla. Żył przy końcu ostatniego wieku; zabity w wojnie z Jusufem krewnym i Seraskierem Alego. Ojczyzną téj piosnki są góry Agrafa.

Cóż to się stało z biédną Gyftaki
Że po dwóch synów, po brata zgonie,
We łzach pobiegłszy w skaliste szlaki,
Dotąd niewraca na nasze błonie?

Mówią że w górach jęcząc dzień cały
Ku wsi pastérzy zwróciła drogę.
Nie dla zabawy tam grzmią wystrzały,
Gyftaki ranny w rękę i w nogę.

Krwią cały spłynął, jak dąb się skłonił,
I upadł niby cyprys zrąbany.
Głosem i okiem za bratem gonił,
„Wróć się tu, wróć się bracie kochany.

„Utnij mi głowę byś ją ocalił
Od tej zniewagi, która mię straszy,
By się nią Jusuf Arab niechwalił,
W Janninie u psa Alego-Paszy!" —

separator poziomy


Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: anonimowy i tłumaczy: Aleksander Chodźko, Claude Fauriel.