Strona:Przewodnik praktyczny dla użytku maszynistów (Pietraszek, 1873).pdf/648

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została przepisana.
– 602 –
Cylinder parowy Dampfcylinder Cylindre à vapeur.
      „       pompy Pumpenstiefel Corps de pompę.
Cynk v. zynk Zink Zinc.
Cyna Zinn Etain.
Cyrkiel (kręźlec) Zirkel Compas.
Części zapasowe Reservetheile Pièces de réchange.
Czop Zapfen Tenon, tourillon, pivot.
    „     korbowy Kurbelzapfen, Warze Bouton de manivelle.
    „     osi walu Achsschenkel Fusée d’essieu.
D.
Deptak Tretrad Treuil à tambour.
Diagram (krzywa indykatora) Indicatorcurve Diagramme.
Dłuto Meissel Burin.
Domek dróżniczy Bahnwärterhaus Maison de garde.
Dmuchawka parowa Blasrohr Tuyau d’échappement.
Dno Boden Fond.
Drąg v. lewar kierowniczy Steuerungshebel Levier de changement de marche.
Drążek złamany Kniehebel Levier brisé.
Drezyna Dresine Vagonnet de tournée
Droga Bahn Route, chemin.
Droga żelazna (kolej) Eisenbahn Chemin de fer.
Dróżnik Bahnwärter Cantonnier.
Drut telegraficzny Telegraphendrath Fil conducteur.
Drzewo Holz Bois.
Drzwi dymnicy Rauchkammerthür Porte de bôite à fumée.
Drzwiczki ogniskowe Feuerthür Porte de fourneau.
Dworzec drogi żel. Bahnhof Gare (station).
Dym Rauch Fumée.
Dymnica Rauchkammer Boite à fumée.
Dymochłony Rauchverzehrende Oefen Combustion sans fumée.
Dynamometr (siłomierz) Dynamometer Dynamométre.
Dynamika Dynamik Dynamique.