Przejdź do zawartości

Strona:Klemens Junosza - Drobiazgi.djvu/54

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została uwierzytelniona.
56

A za lasem poszły łąki,
Poszedł też i grunt,
Bydło wozy i postronki,
Gdy za lasem poszły łąki —
Jam delendae sunt...

Swistensztajn stał się dziedzicem
Reb Swistensztajn Srul,
Piękny człek ze wschodniem licem;
Swistensztajn stał się dziedzicem,
I żyje jak król...

I już niema wsi Gwizdały
Na Podlasiu gdzieś...
Dziateczki ją prześwistały,
Tę uroczą wieś Gwizdały,
Ot, jak zwykle wieś...





Z DANTEGO.
NAJNOWSZY PRZEKŁAD, Z ZACYTOWANIEM ORYGINAŁU.

„Per me ci va nell eterno dolore”
Więc oświadczyłem się o Aurorę.
„Per me ci va tra le perdute gente”
Już ślub jest wzięty i wszystko już wzięte.
„Lasciate ogni speranza, voi qu’entrate”
Teść mi wykazał swą całą intratę.