Strona:Czesław Czyński - Nauka Volapüka w 12-stu lekcjach.pdf/38

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została przepisana.
lilia liäf
lubić löfön
mnie, mi obe
mleko milig
mięso mit
na al (fr. à, en.)
napój dlin
pić dlinön
piwo bil
śniadanie göled
studnia fonad
świeży flifik
tak so
wam (panu, i) onse
woda vat
woń smel
z se (fr. dehors.)


1. Mleko jest najlepszym napojem. 2. Czy pan chce szklankę mleka, czy piwa? 3. Nie, dziękuję panu, wolę szklankę tej dobrej wody. 4. Czy masz pan wiele kwiatów w swoim ogrodzie kwia­towym. 5. Tak jest panie, mam bardzo wiele kwiatów i mam róże, fiołki, lilie i wiele innych kwiatów. 6. Jaka jest barwa róży? 7. Niektóre róże są czerwone, niektóre białe są także i żółte. 8. Gdzie jest twój ogród kwiatowy? 9. Mój ogród kwiatowy jest obok sadu. 10. Róże, fiołki, lilie mają przyjemną woń, a niektóre kwiatki nie mają zapachu, ale powabną barwę. 11. Piwo dobre, jest zdrowe, mleko jest zdrowsze, ale woda jest najzdrowszym na­pojem. 12. Czy woda jest czysta? 13. Tak, jest tak czysta jak kryształ. 14. Wolę dobrą i zimną wodę bardziej, jak jakikolwiek inny napój. 15. Mleko nasze nie jest tak świeże jak woda. 16. Pi­jam zawsze mleko na śniadanie a ojciec mój pija kawę i herbatę. 17. Czasem dostajemy także herbaty i kawy. 18. Twoja woda jest czyściejsza jak z naszej studni. 19. Proszę pana, daj mi pan szklankę wody. 20. Nie pij pan wody, bo nie jest świeża, napij się pan wina.

16. Pükgyeg.
al przy, do
blinön przynieść
bovil filiżanka
dil kawałek
düp godzina
ezendalafidön (obiadować)
flad flaszka
göledön śniadać
jöl ośm
jueg cukier
kis co
przy, ku
lafik pół
nu zaraz
obe mi
ot ten sam,