Sonet (Mam w duszy)

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
<<< Dane tekstu >>>
Autor X
Tytuł Sonet
Pochodzenie Rymy i Rytmy. Tom III
Data wydania 1900
Wydawnictwo Jan Fiszer
Miejsce wyd. Warszawa
Tłumacz Leo Belmont
Źródło Skany na Commons
Inne Cały tom III
Indeks stron
X.
Z francuskiego.
(Sonet).

Mam w duszy tajemnicę, niewyznaną w słowie,
Miłość wieczną, co w jednym powstała momencie,
To zło jest bez ratunku, – milczę o niem święcie,
I ta, co je sprawiła, nigdy się nie dowie.

Przejdę przy niej, a nic mnie oczom jej nie wskaże,
Zawsze tuż przy jej boku, a samotny przecie,
I mą cichą pielgrzymkę zakończę na świecie,
Nie śmiejąc nic zażądać, nic nie wziąwszy w darze.

A ona, choć tak słodka i taka łagodna,
Roztargniona swą drogą przejdzie i swobodna,
I szeptu miłosnego, co drży po jej drodze,
Nie usłyszy, oddana obowiązkom srodze,
I czytając te wiersze, tak pełne jej, spyta,
Nie pojąwszy ich wcale: Co to za kobieta?



Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: anonimowy i tłumacza: Leopold Blumental.