Słownik etymologiczny języka polskiego/dziewiąty

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
<<< Dane tekstu >>>
Autor Aleksander Brückner
Tytuł Słownik etymologiczny języka polskiego
Wydawca Krakowska Spółka Wydawnicza
Data wyd. 1927
Miejsce wyd. Kraków
Źródło Skany na Commons
Indeks stron
Strona w Wikisłowniku Strona w Wikisłowniku

dziewiąty, dziewięć; jak u dziesięć (p.), tak i tu liczba główna dopiero od porządkowej urobiona; Litwin ma jeszcze dewini (łac. novem, niem. neun), obok dewintas; dzie-, lit. łotew. de-, zamiast ne- (jeszcze staroprus. newints, ‘dziewiąty’, n- zachowało) powstało albo pod wpływem nazwy dziesiątki (liczby wpływają na siebie, mówiono szeć wedle pięć, sietm wedle ośm, oziem wedle siedem), albo rozpodobniono newen- w dewen-, unikając następstwa tego samego n-. Nazwy roślin, dziewięci(e)rnika, dziewięciornika i dziewięsiła, tłumaczą nieraz łac. nazwę ‘nonenaria’ (od dziewięciu skutków leczniczych), ale dziewięsił (i nazwa olbrzyma w bajce) wyprzedza łacinę, jest ogólnie słowiańskie; rus. diewiesił, serb. dewesilj (stąd lit. pożyczka, debesyła). Pomijamy, jak przy dziesięć, przytaczanie odpowiedników słowiańskich, skoro wszędzie to samo; przytoczmy tylko osobliwsze ruskie diewianosto zamiast diewiatdiesiat (90), czes. newiesil zamiast (i obok) naszego dziewięsił (‘nonenaria’); dalej staroczes. sposób liczenia od 21 do 29, jeden itd. me(zi)dcietma, jedenmecitma; rus. tridcat’, jak czes. dwacet, trzicet.