Poezye w nowym układzie. Tom VI, Przekłady/Gdzie porażeni

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
<<< Dane tekstu >>>
Autor Giordano Bruno
Tytuł É morta
Podtytuł II. Gdzie porażeni
Pochodzenie Poezye w nowym układzie. Tom VI, Przekłady
Data wydania 1904
Wydawnictwo Gebethner i Wolff
Miejsce wyd. Warszawa
Tłumacz Maria Konopnicka
Źródło Skany na Commons
Indeks stron
II.

Gdzie porażeni my od gromu,
Tam jest u siebie wiara w domu.

Gdzie wzrok nasz z grozą przepaść mierzy,
Tam leci dusza, która wierzy.

Gdzie dla nas ciemność, noc bez echa,
Tam zorzą wiara się uśmiecha.

Gdzie nam cień życia, jej — kwiat świeży...
O, trzykroć szczęśliw ten, kto wierzy!



PL Marya Konopnicka-Poezye w nowym układzie V Z mojej księgi 011b.jpeg


Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronie autora: Maria Konopnicka.