Poezye w nowym układzie. Tom VI, Przekłady/Cichy cień mnie

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
<<< Dane tekstu >>>
Autor Karel Eugen Tupý
Tytuł Trzy piosenki
Podtytuł II. Cichy cień mnie
Pochodzenie Poezye w nowym układzie. Tom VI, Przekłady
Data wydania 1904
Wydawnictwo Gebethner i Wolff
Miejsce wyd. Warszawa
Tłumacz Maria Konopnicka
Źródło Skany na Commons
Indeks stron
II.

Cichy cień mnie twój oblata,
Gdy mnie zorze w gaje zwą,
Kiedy słowik nadwełtawski
Łka po rosie piosnkę swą...

Cichy cień mnie twój oblata,
Gdy gra łabędź wpośród fal...
Gdy samotna gołębica
Tęskność swoją grucha w dal...

Cichy cień mnie twój oblata,
Gdy się wzrok mój w górę rwie,
Tam, gdzie orzeł nadtatrzański
Między gwiazdy dźwiga się...

Cichy cień mnie twój oblata,
Kiedy noc miesięczna śni...
Gdy szczęśliwym sen rozdaje
Skarby — niedostępne mi!



PL Marya Konopnicka-Poezye w nowym układzie V Z mojej księgi 011b.jpeg


Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronie autora: Maria Konopnicka.