Przejdź do zawartości

Młodość, Jądro ciemności

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
>>> Dane tekstu >>>
Autor Joseph Conrad
Tytuł Młodość, Jądro ciemności
Pochodzenie Pisma zbiorowe Josepha Conrada (Józefa Konrada Korzeniowskiego) z przedmową Stefana Żeromskiego
Wydawca Dom Książki Polskiej Spółka Akcyjna
Data wyd. 1930
Druk Drukarnia Narodowa w Krakowie
Miejsce wyd. Warszawa
Tłumacz Aniela Zagórska
Źródło Skany na Commons
Inne Cała książka
Pobierz jako: EPUB  • PDF  • MOBI 
Okładka lub karta tytułowa
Indeks stron


JOSEPH CONRAD


MŁODOŚĆ

JĄDRO CIEMNOŚCI


TŁUMACZYŁA Z ANGIELSKIEGO
ANIELA ZAGÓRSKA






WARSZAWA 1930
DOM KSIĄŻKI POLSKIEJ, SPÓŁKA AKCYJNA









ODBITO 5250 NUMEROWANYCH
EGZEMPLARZY


№ 1220 *


Copyright by Dom Książki Polskiej Warsaw 1930

Czcionkami Drukarni Narodowej w Krakowie

MOJEJ ŻONIE


»...LECZ KARZEŁ ODRZEKŁ:

»NIE; WSZYSTKO CO LUDZKIE DROŻSZE MI JEST

»OD BOGACTW CAŁEGO ŚWIATA«

BAJKI GRIMMA






[Tom, z którego zostały wyjęte nowele: Młodość i Jądro Ciemności, ukazał się w 1902 r. pod tytułem: Youth: a narrative and two other stories (William Blackwood and Sons. Edinburgh-London). Trzecia nowela zawarta w tym tomie, The End of the Tether, pojawi się w tomie oddzielnym:
Conrad napisał Młodość w ciągu maja 1898 r. i skończył ją 3 czerwca 1898; opowiadanie to ukazało się tegoż roku w Blackwood’s Magazine, we wrześniu.
Jądro Ciemności powstało przy końcu 1898 r. i zostało wydrukowane po raz pierwszy w tymże Blackwood’s Magazine, w zeszytach z marca i kwietnia 1899 r.
Młodość była zatytułowana pierwotnie: A Voyage (Podróż), jak to wskazuje rękopis. Nowela ta jest istotnie ścisłym opisem podróży, którą Conrad odbył jako drugi pomocnik kapitana na trzymasztowej barce Palestine. Załoga musiała porzucić na morzu palący się statek 14 marca 1883 r., w okolicznościach identycznych z temi, które są opisane w opowiadaniu. Conrad zachował nawet nazwisko kapitana, który rzeczywiście nazywał się Beard.
Jądro ciemności powstało również ze wspomnień osobistych, dotyczących podróży odbytej przez Conrada do belgijskiego Konga od czerwca do grudnia 1890 r.
Powyższe wiadomości podaje biograf Conrada, G. Jean-Aubry].



Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: Joseph Conrad i tłumacza: Aniela Zagórska.