Tajna krzywda – skryta zemsta/Przedmowa

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
<<< Dane tekstu >>>
Autor Edward Porębowicz
Tytuł Przedmowa
Pochodzenie Tajna krzywda – skryta zemsta
Data wyd. 1888
Druk Drukarnia „Czasu“ Fr. Kluczyckiego i Sp.
Miejsce wyd. Kraków
Źródło Skany na Commons
Inne Cały tekst
Pobierz jako: EPUB  • PDF  • MOBI 
Indeks stron


Przedmowa.

Dramat niniejszy, przedstawiony tegożsamego co „Czarnoksiężnik“ (El magico prodigioso) roku 1637, nazwany jest w zakończenia sztuki, według ówczesnej klasyfikacyi, tragikomedyą. Treść jego wzięta zapewne ze starych hiszpańskich lub portugalskich kronik. Tło samo historyczne naznacza akcyę 1go dnia na miesiąc czerwiec 1578 r.; dwa ostatnie dni na noc 23go tegoż miesiąca, chwilę odpłynięcia floty portugalskiej do Afryki.
Wartością artystyczną przewyższa, zdaniem wielu krytyków, resztę dramatów Calderona, opartych na temacie zazdrości i zemsty, np. El pintor de su deshonra, El mayor monstruo los zelos, a nawet El medico de su honra. Intrygą przypomina komedyę Tirso de Molina Zazdrośnik roztropny, gdzie zazdrosny mąż spełnia fikcyjnie to, co tu don Lopez de Almeida zamienia w rzeczywistość. Tam powieść zazdrosnego męża o mścicielu swej cześci, co gacha utopił zdradnie w kąpieli, a żonę z domem spalił, służy jeno ku wywołaniu przestrachu i sztuka kończy się szczęśliwie usprawiedliwieniem niewinnie posądzonej.
Dramat niniejszy należy jeszcze do tych, które Schlegel przetłómaczył.
W przekładzie starałem się, porzucając dotychczasową tradycyę, odtworzyć wiernie wszystkie rodzaje formy oryginału: Romancę. I, 2 (opowiadanie don Huana), zastępując w niej assonancyę rymami; 11-zgłoskowy wiersz heroiczny, I, 1; redondillę, I, 3; kintyllę, I, 3; sextyllę, III, 9; sylwę, II, 7, etc.; sonet, I, 6.








Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronie autora: Edward Porębowicz.