Strona:Zwierzęta, rośliny i minerały w magii miłosnej Indian Jívaro.pdf/8

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została przepisana.

Inna kobieta przedstawia się jako figlarna i wesoła małpka sajmiri wiewiórcza (Saimiri sciureus Linnaeus, 1758) [rodzina płaksowate – Cebidae] w swoim anencie, mającym ułagodzić gniew męża. W przeciwieństwie do poprzedniej pieśni, anent ten ma raczej rozweselić małżonka, niż wzbudzić w nim poczucie politowania. Kobiety adresujące takie pieśni do swojego męża, często zwracają się do niego używając czułego określenia apawachirwa lub apawachiru, co można przetłumaczyć jako „mały ojcze”, „tatusiu”. Oto fragment anentu:

Mały ojcze, jestem oswojoną małpką sajmiri
Z uśmiechniętą twarzą, przynoszę śmiech na ustach
Przybywam biegiem i w podskokach
Podbiegam do ud mego mężusia
Nikt nie może się na mnie gniewać (Taylor & Chau 1983: 24).

Oprócz anentów, które mają wzbudzić litość czy rozweselić rozgniewanego męża, są też bardziej śmiałe, mające wzbudzić w nim lęk i w ten sposób zapobiec złemu traktowaniu żony. W pieśniach tych często zawiera się sugestia, że kobieta (żona) jest spokrewniona z potężnymi istotami, które mogą wstawić się za nią w razie jej maltretowania przez małżonka. W poniższej pieśni śpiewanej przez kobietę Achuar znad rzeki Kapavi tym potężnym krewnym jest anakonda (Eunectes murinus Linnaeus, 1758) [rodzina dusiciele – Boidae].

Ojczulku, jestem świeżym malunkiem na twarzy
Nie patrz na mnie tak wściekle
Jestem malunkiem anakondy
Jestem skarbem anakondy
Mały ojcze, nie patrz na mnie z gniewem
Mały ojcze, jestem świeżym, porannym malunkiem na twarzy
Jeśli dotkniesz tego malunku
Ludzie będą źle mówić o tobie (Taylor & Chau 1983: 18).

Istnieją też anenty, przy pomocy których mąż stara się ułagodzić rozgniewaną żonę. Do podstawowych obowiązków kobiety jívarskiej należy podawanie mężowi posiłków i