Strona:Wybrane czterowiersze Omara Chajjama.pdf/130

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została uwierzytelniona.

Str. 75: Kousar — jedna z rzek rajskich. Wody jej są „bielsze od śniegu i słodsze od miodu“; łożysko ma z rubinów i pereł, a brzegi ze złota.
Str. 81: Dżemszyd (ob. uw. do str. 69) miał posiadać cudowną czarę (dżam-i Dżem), pozwalającą mu oglądać wszystko, co się działo na świecie.
Str. 91: Pod tym czterowierszem znajduje się cytat tłumacza:
Je dis à Dieu: Si tu n’es pas content de moi, tu n’avais qu’à me faire autrement, et je te défie de me répondre.
...... dites-moi depuis quand le vase de terre doit des comptes au potier.

L’esprit de Clemenceau,
Paris. Gallimard, 1925, str. 113, 114.

Str. 121: Początek tego czterowiersza brzmiał pierwotnie: „Żyj lat dwieście...“. Dopiero zmiana, dokonana przez tłumacza na gotowym rękopisie, naruszyła porządek alfabetyczny strof.