Strona:Tam, gdzie ostatnia świeci szubienica.djvu/45

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została uwierzytelniona.

13 Sytuacja (franc.) — położenie.
14 Asysta — orszak, otoczenie.
15 Hiobowy — przymiotnik, utworzony od imienia biblijnego Hioba, na którego Bóg, aby go wypróbować, zesłał wszelkie klęski.
16 Matołek — człowiek niedowarzony, półgłówek.
17 Franc. — wolny, swobodny (francusk.)
18 Regiment (franc.) — pułk.
19 Eskorta — konwój, straż.
20 Herbata (rosyjsk.)
21 Por. ods. 3[1].
22 Proletarjusz — człowiek, należący do najuboższej warstwy społeczeństwa.
23 Międzynarodowa organizacja, dążąca do powszechnej rewolucji i do zniszczenia istniejącego porządku rzeczy.
24 Walka przeciw rewolucji, z rewolucją.
25 Sabotaż (franc.) — rozmyślne, nieuczciwe psucie przez robotników wytworów własnej pracy lub urządzeń użyteczności publicznej.
26 Złapaliście się, kochaneczkowie (rosyjsk.)
27 Zwierzchnika.
28 Rekwirować — domagać się, urzędownie żądać; tu — zarekwirowane użyto w znaczeniu zagrabione.
29 Nieprawomyślnych (rosyjsk.).
30 Nazwa, używana do określenia charakteru zewnętrznego Moskwy.
31 Ubiór służących, tutaj: uniform, mundur.
32 Respekt — szacunek.
33 Dosł. z tłuszczu szaleją (rosyjsk.) — aluzja ironiczna do wynędzniałych z głodu skazańców.
34 Dobroczynność, ofiarność.
35 Instytucja, mająca na celu rozwój muzyki i rozpowszechnianie zamiłowania do niej wśród ogółu.
36 Widzisz ją, przewrotną Polkę! (rosyjsk.).
37 W drogę! (rosyjsk.) p. niżej w tekście bliższe wyjaśnienie.
38 Papier urzędowy (rosyjsk.)

39 Zadowolenie.

  1. Murmańsk — miasto i port nad zatoką Oceanu Lodowatego, przy ujściu do niej rzeki Koły; stały tam wówczas wojska koalicji.