Strona:Przewodnik praktyczny dla użytku maszynistów (Pietraszek, 1873).pdf/692

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została przepisana.
– 646 –
Zatrzymać, wstrzymać Anhalten Arrêter.
Zawiadomienie Ankündigung Anonce.
Zawiasa Gelenk, Charnier, Tbürband Charnière.
Zawierucha, zadymka śnieżna, zamieć Schneegestöber Poussière de neige.
Zazębienie Verzahnung Endenture.
Zbieralnik Sammler, Cisterne Reservoir, bâche.
Zbiornik pary, tum parowy Dampfsammler, Dom des Kessels Dôme de la chaudière.
Zegar ścienny Wanduhr Pendule.
Zegarki kieszonkowe dla maszynistów i konduktorów Taschenuhren für Maschinisten und Schaffner Montres de mécaniciens et conducteurs.
Zegarek repetier Repetiruhr Montre à répetition.
Zegar piaskowy, klepsydra Sanduhr Sablier.
Żegluga Schifffart, Seewesen Navigation.
    „     parowa Dampfschifffahrt     „     à vapeur.
Żelazo Eisen Fer.
    „     kute Geschmidetes Eisen Fer forgé.
    „     lane Gusseisen Fonte.
    „     sztabowe Stabeisen Fer en petites barres.
    „     okrągłe Rundeisen Fer rond.
    „     płaskie Flacheisen Fer piat.
    „     kątowe Winkeleisen Cornière, fer d’angle.
Zendra Schlacke Scories, crasses.
Zgęszczanie, skraplanie Condensation Condensation.
Zgęszczalnik (kondensator) Condensator Condenseur.
Zgniecenie kotła Zusammendrückung des Kessels Ecrasement de la chaudière.
Zgrubienie Verdickung Épaississement.
Zgrubić Verdicken Épaissir.
Zgrubienie żelaza na gorąco (sztachowanie) Stauchen Rabattre, raccourcir.