Strona:Przewodnik praktyczny dla użytku maszynistów (Pietraszek, 1873).pdf/654

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została przepisana.
– 608 –
Koło pasowe stałe Festscheibe Poulie fixe.
  „     „     luźne Losscheibe Poulie foie.
  „     frykcyjne Frictionsrolle Galet, roulette.
  „     zachwytowe Sperrad Roue à rochet.
Koła wagonowe Eiseribahnwagenräder Roues pour voitures de chemin de fer.
Koło pociągowe v. rozpędowe przy parowozie. Triebrad der Locomotive Roue motrice, conductrice.
Koło wiązane (kuplowane) Kuppelrad Roue accouplée.
Koło biegowe (podpierające) Laufrad Roue à échellier.
Kołowrot leżący Haspel Treuil.
      „ stojący Stehende Welle, Winde Cabestan.

Komenda kapitana w żegludze parowéj:
 

Commando der Dampfschitffahrt:
 

Commandements de la navigation à vapeur:
 
Naprzód! Vorwärts! En avant!
Nazad! Rückwärts! En arrière!
Stać! Halt! Stoppe!
Prędzéj! Schneller! Plus vite!
Całą parą! Volle Kraft! En route!
Wolno! Langsam! Doucement!
Bardzo wolno! Sehr langsam! Très doucement!
Dobrze! Steh bei! Comme ça!

Komenda maszynisty do palaczy:
 

Commando des Maschinisten:
 

Commandements du Mécanicien:
 
Upuść wody! Blase durch! Purgez! ou: faites l’extraction!
Upuść pary! Lass den Dampf ab! Laissez sortir la vapeur!
Napełnić kotły! Füll die Kessel! Faites le plain!
Ognia! Feuer machen! Allumez les feux!
Dobrego ognia! Scharf heizen! Poussez les feux!