Strona:PraktykaBALTYCKA.pdf/425

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została uwierzytelniona.
nel twelve. I cleared fairway at buoy numbrr five now and I am heading north east underr sails. Over.
P: Roger „Margarita”, thank you and back to sixteen.
Y: Thank you Port Control, back to one six.

Sytuacja 2. OSTRZEŻENIA i INFORMACJE

S: (on Ch. 16). Attention all vessel, this is New Harbour Radio. Navigational information number four follows on channel one two. Out.
S: (on Ch. 12) This is navigational information number four. Visibility is reduced by fog patches. Visibility at number one buoy is about one mile now and is expected to decrease to one hundred meters. Information number five. Starboard buoy number six on main channel is reported unlit. This is New Harbour Radio. End of informations.

Sytuacja 3. KORESPONDENCJA W NIEBEZPIECZEŃSTWIE

Ch.16: MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. this is fishing boat „Dolly”. I need assistance. I am on fire due to explosion in the engine room and I am sinking. I have two crewmembers injured. We just abandoned the trawler by dinghy. My position is: Latitude..........., Longitude............ I repeat my position, Latitude........... Longitude............ Anybody heard me? Over.
Y: „Dolly”, „Dolly” this is sailing boat „Margarita” I recived your Mayday message clearly but signal is very weak. I will transmit your message to other stations. Now I see that I am three point six mile south east of you, so I start motoring full speed an I expect to be at your position in half an hour time. Over.
D: „Margarita”, this is „Dolly”. We are drifting near by firing vessel but she could sink any moment. We are eight people on the dinghy, two injured, using small handheld VHF, weak battery, visibility poor but calm sea. Battery seems be out. Over.