Strona:Poezye Katulla.djvu/123

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została uwierzytelniona.

czy z bratem rozstanie i t. d. — Berenika jest wedle zwyczaju dworu egipskiego małżonką i siostrą (tytularną) Ptolemeusa. Poeta zapytuje, który tytuł jest powodem żalu; odp. pierwszy.
Dziewicą bohaterką i t. d. Berenika miała kazać gacha swej matki zabić, matkę oszczędzić.
syn Tyi — Tya (Theia), małżonka Hyperyona, matka Heliosa (słońca). Mowa o przylądku Atos, który Kserkses (»Med«) kazał przekopać.
Chalibów ród — Chalibowie (Chalybes), lud w Poncie mieszkający, uchodzili za wynalazców stali.
Arsynoy goniec i t. d. — Przybrana matka Ptolemeusa Euergetesa, Arsynoe, żona Ptolemeusa Filadelfa, otrzymała po śmierci od tegoż cześć boską i świątyńkę nad Kanopskiem ujściem Nilu na przylądku Zefyrion (stąd »Zefiryjska pani«). Wyraz Zefyrion był powodem, że jej dodano jako służebne bóstwo Zefira (bożka wiatru), brata króla etyopskiego, Memnona. Poeta nazywa Arsynoe Wenerą, gdyż pod tem imieniem była czczona; Grajską władczynią zaś dlatego, że rodzina Ptolemeusów była grecką.
dyadem z Aryadny czoła — konstelacya gwiazd.
między Panną i t. d. — Panna, Lew, Kallisto (Wielka Niedźwiedzica) Bootes — konstelacye gwiazd.
Lecz choć w nocy stopami i t. d. — Naiwne zapatrywanie, że gwiazdy w nocy tylko na niebie się znajdują (= »są deptane stopami bogów«), we dnie zaś zanurzone są w morzu. (Tetys — małżonka Oceana, bogini morza).
panno ramnuska — Nemezys, bogini zemsty.
Niechby tam błyszczał Wodnik i t. d. — Myśl: »Gdybym tylko twoje zdobił skronie, nie dbałbym na nic, choćby największy nieład powstał na niebie taki np. iżby Wodnik błyszczał przy Oaryonie, o 120 stopni od niego odległy«.