R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi. |
O. Abyśmy się stali godnymi obietnic Pana Chrystusowych. |
Uwaga. „Witaj Królowo” do śpiewu, patrz na str. 126.
Antyfona.
Alma Redemptoris Mater, quae pervia coeli
Porta manes, et stella maris, succure cadenti.
Surgere qui curat, populo, tu quae genuisti
Natura mirante, tuum sanctum Genitorem,
Virgo prius ac posteris, Gabrielis ab ore
Sumens illud Ave, peccatorum miserere.
In Advento.
V. Angelus Domini nuntiavit Mariae
R. Et concepit de Spiritu sancto.
A. Nativitate Domini.
V. Post partum Virgo inviolata permansisti.
R. Dei genitrix intercede pro nobis.
Święta Odkupiciela naszego Matko, któraś się stała otwartą bramą niebieską i gwiazdą morską, racz dopomódz świętemi modlitwami i wielce ważnemi załugami twojemi upadłemu ludowi, który chce z grzechów powstać. O Ty, któraś porodziła ze zdumieniem całéj natury twego świętego Stworzyciela, Panno przed porodzeniem i po porodzeniu, przez Gabryela Anioła oném przesławném poselstwem uczczone, miéj litość nad grzesznymi. Amen.
W Adwencie.
W. Aniół Pański zwiastował Pannie Maryi,
O. I poczęła z Ducha świętego.
Od Wigilii Bożego Narodzenia.
W. Po narodzeniu Panno nienaruszoną zostałaś.
O. Święta Boża Rodzicielko! módl się za nami.
Od Gromnic do Wielkiéjnocy.
Antyfona.
Ave Regina coelorum, |
Bądź pozdrowiona Królowo niebieska, |
Od Wielkiéjnocy do Świętéj Trójcy.
Antyfona.
Regina coeli laetare, Alleluja. |
Królowo niebieska wesel się, Alleluja. |