Przejdź do zawartości

Strona:PL Ołtarzyk polski katolickiego nabożeństwa.djvu/071

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została przepisana.

IV. Psalm 112.

Laudate pueri Dominum,
 * laudate nomen Domini.
Sit nomen Domini benedictum,
 * ex hoc nunc et usque in saeculum.
A solis ortu usque ad ocassum,
 * laudabule nomen Domini.
Excelsu super omnes gentes Dominus,
 * et super coelos gloria ejus.
Quis sicut Dominus Deus noster,
qui in altis habitat,
 * ex humilia respicit in coelo et in terra?
Suscitans a terra inopem
 * et et de stercore erigens pauperum.
Ut collocet eum cum principibus,
 * cum principibus populi sui.
Qui habitare facit sterilem in domo,
 * matrem filiorum laetantem.
Gloria Patri etc.

Chwalcie dzieci Pana:
chwalcie Imię Pańskie.
Niechaj będzie Imię Pańskie błogosławione:
odtąd aż na wieki.
Od wszchodu słońca aż do zachodu,
chwalebne Imię Pańskie.
Wysoki nad wszyskie narody Pan,
a nad niebiosa chwała jego.
Któż, jako Pan Bóg nasz,
który mieszka na wysokości,
a na niskie patrzy na niebie i na ziemi?
Który podnosi z ziemi nędznego:
a z upodlenia wywyższa ubogiego.
Aby go posadził z książęty,
z książęty ludu swego.
Który czyni, iż niepłodna mieszka w domu,
matka synów wesołych.
Chwała Ojcu itd.

V. Psalm 115.

Laudate Dominum omnes gentes:
 * laudate eum omnes populi.
Quoniam confirmata est super nos misericordia ejus:
 * et veritas Domini manet in aeternum.
Gloria Patri etc.

Chwalcie Pana wszyscy poganie,
chwalcie go wszyscy narodowie.
Bo umocniło się nad nami miłosierdzie Jego:
a prawda Pańska trwa na wieki.
Chwała Ojcu itd.


Te same psalmy do śpiewu.


Psalm 109.

Rzekł Pan do Pana mego łaskawym
swym głosem: Siądź mi przy boku prawym,
aż twoje wszystkie zuchwałe wrogi,
dam za podnóżek pod twoje nogi.

Berło twéj mocy wydam z Syjonu,
świat cały padnie u twego tronu,
a ty używać będziesz praw swoich
wśród nieprzyjaciół panując twoich.

Skoro rozpoczniesz swe panowanie,
przy tobie lud twój w jasności stanie;
nim jeszcze zorzy świecić kazałem,
ciebie z wnętrzności moich wydałem.

Pan to poprzysiągł, jego zaś mowa
danego nigdy nie cofnie słowa,
ty jesteś kapłan do końca wieka
według obrządku Melchizedeka.

Przy twéj prawicy Pan jest nad pany,
W dzień gniewu swego zetrze tyrany;
sąd swój rozciągnie po całym świecie
i nieposłuszne narody zgniecie.

Pyszną na ziemi głowę poniży,
Która mu jego chwały ubliży,
z mętnéj po drodze pić będzie rzeki,
Dla tego głowę wzniesie na wieki.

Chwała Ojcu i Synowi,
świętemu także Duchowi,
niech będzie zawsze stateczna,
teraz i na wieki wieczna.

Amen.