Strona:PL Klonowic-Flis to jest spuszczanie statków Wisłą.djvu/027

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została uwierzytelniona.

48.   Tu gumna w szczyrych[a] polach stoją hojne,
Tu wzor[b] bogaty, tu żniwa spokojne,
Tu chłopek wesół[c], bo pewnie ma wszytko,
Kiedy ma żytko.[1]
49.   Niech kto chce chwali Azyją urodną,
Niech chwali Egipt i Nilowę[d] płodną
Socznicę: Polska ma dosyć owszeki,
Choć w brzegach rzeki.[2]
50.   Tu zwierza dosyć, tu bydło rogate,
Tu woły tuczne i owce kosmate,
Pasą się w łąkach jałowice tłuste
I kozy puste.
51.   Ztąd ma gospodarz i sprzężą do pługa,
Ztąd ma odzieżą pan i dobry sługa,
Ztąd mięso świeże, nabiału dostatek,
W mieszek ostatek.[3]

  1. M. szczerych.
  2. B. i T. wzór.
  3. Tr. M. wesoł.
  4. M. Nilową.

    która teraz słynie urodzajami. Łaszty, z niem. die Last Getraide; na statkach oznaczają ilość zabranego zboża nie korcami, lecz łasztami; równa się łaszt 60 korcom. Brogi: brogiem nazywa się daszek poszyty na 4rech drągach, na skład siana, zboża, kiedy gumna wszystkiego zboża ogarnąć nie mogą. Łaszty, brogi (brak spójnika, Asyndeton).

  1. W szczyrych polach: gdzie by najmniejszej rzeczy czyli odmiany nie ma. Tak daleko wozić do wsi, że dla lepszej wygody śród gołego pola wystawione są stodoły, czyli gumna. Wzor, u, rodz. m., wyraz staropolski od słowa wzorać, znaczy grunt wzorany, poorany; np. Jutro z rannym wyjechawszy świtem, potrząśniesz naprzód wolniejszy wzor żytem. Miask. Ryt. 2, 178.
  2. Nilowę płodną socznicę, wylew Nilu w Egipcie; socznica, znaczy także czas puszczania soku, oskoły. Owszeki ma trzy znaczenia; 1) cale, zgoła np. o zdrowiu jego już owszeki zwątpili; 2) owszem, przeciwnie, np. karać nie masz o co, owszeki się go pożałować godzi; 3) zaprawdę, np. owszeki ten jest, certe ipse est. Tu użyte jest w znaczeniu ostatniem. Choć w brzegach rzeki, choć nie wylewają jak Nil.
  3. Odzieżą, od zastarzałej formy odzieża. Nabiału: mleko, śmietana, maślanka, masło i ser. W mieszek ostatek, pieniądze za sprzedane produkta.