Strona:Leo Turno - Kompletny podręcznik języka esperanto dla początkujących.pdf/19

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została przepisana.

os. kłaść nie można, na co przy tłómaczeniu na esperanto zwracamy specjalną uwagę.
Vi jest formą grzeczną stale w esperancie używaną zamiast rzadkiego ci = ty. Odpowiada ono francuskiemu Vous (niem. Sie, ang. You).
Li on oraz ŝi ona odnosi się tylko do osób (rzadziej zwierząt) określonej płci męskiej lub żeńskiej. Np. la patro: li, la patrino: ŝi.

Zaimek rzeczowy gi.
Donu al mi la leteron.
Daj mi list.
Prenu la koverton.
Weź kopertę.
Legu la vorton pli laŭte.
Czytaj słowo głośniej.
Donu ĝin al mi.
Daj go mi.
Prenu ĝin.
Weź .
Legu ĝin pli laŭte.
Czytaj je głośniej.

Zaimek ĝi przeto odnosi się tylko do rzeczy (letero, koverto, vorto), które w j. esper. nie mają żadnego rodzaju. Ĝi zatem jest zaimkiem rzeczowym lub bezrodzajowym 3-ciej osoby liczby pojedynczej.
Ili znaczy oni lub one, wspólny dla obu rodzajów, tem samem i dla rzeczy bezrodzajowych.
(Por. ang. he = li, she = ŝi, it = ĝi, they = ili)
Oni jest zaimkiem nieosobowym, odpo­wiadającym niem. man, franc. on, ang. one, they, people, n. p. oni diras mówią (man sagt, on dit, they say). Oni vidas widać, oni devas należy, powinno się, trzeba. (W słowie oni nie wyma-