Strona:Dzieła M. T. Cycerona tłum. Rykaczewski t. 1 Mowy.djvu/458

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Wystąpił problem z korektą tej strony.

najwyższemu ofiarował i poświęcił. Choćbyś sędzią nie był, a sprawa ta do ciebie została przyniesiona, byłoby twoją największą powinnością dochodzić, dociekać, sprawiedliwości żądać. Nie wątpię tedy jakim będziesz sędzią tego przestępstwa, kiedy przed innym sędzią jako oskarżyciel z większą niż ja gorliwością przeciw niemu wystąpić byłbyś obowiązany.
XXXII. A wy, sędziowie, możecież sobie co niegodniejszego, co nieznośniejszego wystawić? Będzieli miał Werres w domu swoim świecznik Jowisza najlepszego, najwyższego, ze złota i drogich kamieni zrobiony? To dzieło sztuki, którego blask miał oświecać świątynię Jowisza, będzież u niego stawiany na ucztach przed biesiadnikami, którzy płomieniem żądz cielesnych i sprośnej rozwiązłości pałać będą? W domu tego bezecnego wszetecznika mająż obok kosztowności po Chelidonie odziedziczonych ozdoby Kapitolu być wystawione? Co, myślicie, będzie lub było kiedy świętego albo czcigodnego temu człowiekowi, który teraz nawet nie czuje że stał się winnym tak wielkiego przestępstwa? który do sądu przychodzi, gdzie błagać nawet Jowisza najlepszego, najwyższego, i wzywać jego pomocy obyczajem wszystkich oskarżonych nie może? od którego bogowie nieśmiertelni upominają się także o zwrot swego w sądzie, który dla zwrotu rzeczy ludziom wydartych jest postanowiony? Możemyż się dziwić że w Atenach Minerwę, w Delos Apollina, w Samos Junonę, w Parga Dianę, wielu prócz tego bogów w całej Azyi i Grecyi złupił, który od Kapitolu rąk powściągnąć nie mógł? Tę świątynię, którą prywatne osoby z swych dostatków zdobią i zdobić będą, K. Werres królom przyozdobić nie pozwolił. Odkąd to okropne przestępstwo popełnił, nic mu już potem w całej Sycylii świętego, nic czcigodnego nie było: tak się przez trzy lata w tej prowincji sprawował, iż zdawało się że nie tylko ludziom, ale i bogom nieśmiertelnym wojnę wypowiedział.
XXXIII. Segesta jest starożytne w Sycylii miasto, które, jak powiadają, przez Eneasza z Troi uchodzącego i w te strony przybyłego założone zostało. Dlatego Segestanie nie tylko wiecznem przymierzem i przyjaźnią, ale nawet pokrewieństwem z ludem Rzymskim za złączonych się uważają. Kiedy w swojem imieniu i z swej woli wojowali, miasto to niegdyś Kartagińczycy zdobyli i zburzyliBłąd rozszerzenia cite: Nieprawidłowy znacznik <ref>; nazwa nie może być liczbą. Użyj nazwy opisowej., i wszystko co