Poezye w nowym układzie. Tom VI, Przekłady/Cisza... Gdzieś fontanna

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
<<< Dane tekstu >>>
Autor Giordano Bruno
Tytuł Serenady
Podtytuł IV. Cisza... Gdzieś fontanna
Pochodzenie Poezye w nowym układzie. Tom VI, Przekłady
Wydawca Gebethner i Wolff
Data wyd. 1904
Miejsce wyd. Warszawa
Tłumacz Maria Konopnicka
Źródło Skany na Commons
Indeks stron
IV.

Cisza... Gdzieś fontanna kwili...
Głębiej, głębiej w owej chwili
W puchy się twe łono chyli,
Ciemnych włosów zwój...

Pieśni, co mi w sercu zbyły,
Jak turkawki się uśpiły,
I pod skrzydła główki skryły,
— Skończ już szczebiot twój...

Cisza... Czasem gwiazda zleci,
Woń śpi w pąku, co się kwieci,
A sny złote w głowach dzieci...
Spokój wszerz, a wzdłuż...

A marzeniem twym w ramiona
Miłość moja roztęskniona,
Cieniem gajów osłoniona —
Leci z łuną zórz...





Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronie autora: Maria Konopnicka.