Traktat aneksji Korei przez Japonię z 22 sierpnia 1910

Z Wikiźródeł, repozytorium wolnych materiałów źródłowych


Traktat aneksji Korei przez Japonię z 22 sierpnia 1910
Traktat aneksji Korei przez Japonię z 22 sierpnia 1910
Tłumaczenie: Łukasz Lipiński (z języka angielskiego).

Proklamacja

Pomimo szczerych i pracochłonnych reform koreańskiej administracji, które to Rządy Japonii i Korei prowadzą od ponad czterech lat realizując Porozumienie z 1905, istniejący system rządów w tym kraju okazał się niewystarczający dla zachowania publicznego porządku i spokoju; dodatkowo, cały półwysep ogarnięty jest duchem podejrzliwości i obawy.

W celu utrzymania pokoju i stabilności w Korei, dla pomyślności i dobrobytu Koreańczyków, jak również aby zapewnić bezpieczeństwo i wytchnienie osiadłych obcokrajowców, stało się całkowicie jasne, że absolutnie niezbędne są fundamentalne zmiany w samym sposobie rządów. Rządy Japonii i Korei, będąc przekonane o naglącej konieczności wprowadzenia reform odpowiadających potrzebom sytuacji, jak również zapewnienia dostatecznej gwarancji na przyszłość, zawarły, za zgodą Jego Cesarskiej Mości Cesarza Japonii i Jego Cesarskiej Mości Cesarza Korei, wyrażoną przez pełnomocników, traktat zapewniający całkowite przyłączenie Korei do Cesarstwa Japonii. Na mocy tego ważnego aktu, który wejdzie w życie wraz z opublikowaniem 29 sierpnia 1910, Cesarski Rząd Japonii podejmie całe rządzenie i administrację Koreą, i niniejszym oznajmia, że kwestie związane z obcokrajowcami i zagranicznym handlem w Korei będą prowadzone zgodnie z następującymi zasadami:


Traktat

Jego Cesarska Mość Cesarz Japonii i Jego Cesarska Mość Cesarz Korei, mając na względzie szczególne i bliskie stosunku pomiędzy ich krajami, pożądając rozwoju wspólnego bogactwa obu narodów, i by zapewnić trwały pokój na Dalekim Wschodzie, będąc przekonanymi że cele te najlepiej można osiągnąć poprzez przyłączenie Korei do Cesarstwa Japonii, zdecydowali się zawrzeć traktat takiego przyłączenia, i wyznaczyli ku temu pełnomocników, to jest, Jego Cesarska Mość Cesarz Japonii Wicehrabiego Generała-Rezydenta Terauchi Masatake, a Jego Cesarska Mość Cesarz Korei Premiera Yi Wang-Yong, którzy po wspólnej naradzie i rozważeniu, zgodzili się na to, co następuje:


Artykuł 1.

Jego Cesarska Mość Cesarz Korei dokonuje całkowitego i trwałego przekazania Jego Cesarskiej Mości Cesarzowi Japonii wszelkich praw suwerennej władzy nad całością Korei.


Artykuł 2.

Jego Cesarska Mość Cesarz Japonii akceptuje przekazanie wspomniane w powyższym artykule, i zgadza się na całkowite przyłączenie Korei do Cesarstwa Japonii.


Artykuł 3.

Jego Cesarska Mość Cesarz Japonii udzieli Ich Mościom Cesarzowi i ex-Cesarzowi, jak również Jego Cesarskiej Wysokości Księciu Koronnemu Korei, ich małżonkom i dziedzicom tytułów, godności i honorów, właściwych ich rangom, jak również corocznych dotacji, wystarczających dla utrzymania takich tytułów, godności i honorów.


Artykuł 4.

Jego Cesarska Mość Cesarz Japonii udzieli również właściwych honorów i traktowania członkom Cesarskiego Domu Korei oraz ich dziedzicom innym niż ci, wymienionym w powyższym artykule, jak również funduszy, niezbędnych dla utrzymania takich tytułów i traktowań, jakie zostaną nadane.


Artykuł 5.

Jego Cesarska Mość Cesarz Japonii nada tytuły i dotacje pieniężne tym Koreańczykom, których przez wzgląd na chwalebną służbę, można uznać za zasługujących na takie szczególne wyróżnienie.


Artykuł 6.

W konsekwencji wspomnianego wyżej przyłączenia Rząd Japonii przyjmie całość rządów i administracji Korei oraz podejmie wysiłki w celu udzielenia pełnej ochrony osobom i mieniu Koreańczyków przestrzegających obowiązujących praw, aby zapewnić dobrobyt wszystkim takim Koreańczykom.


Artykuł 7.

Rząd Japonii, w takim stopniu w jakim okoliczności na to pozwolą, zatrudni w japońskiej służbie publicznej w Korei tych Koreańczyków, którzy akceptują lojalnie i w dobrej wierze nowe rządy, i którzy posiadają kwalifikacje odpowiednie to takiej służby.


Artykuł 8.

Niniejszy traktat, zaaprobowany przez Jego Cesarską Mość Cesarza Japonii i Jego Cesarską Mość Cesarza Korei, wejdzie w życie wraz z jego ogłoszeniem.


Na dowód czego:

Rezydent-Generał Wicehrabia Terauchi Masatake

Premier Yi, Wan-Yong


Tłumaczenie zostało udostępnione na innej licencji niż tekst oryginalny.
Oryginał


PD-icon.svg
Ten tekst nie podlega pod prawa autorskie. Jest zatem własnością publiczną, ponieważ nie nosi znamion utworu.
Licencja niniejsza dotyczy również aktów normatywnych oraz tekstów autorów zbiorowych.
Tłumaczenie



Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation oraz licencji Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0.
Można zastosować obie licencje lub jedną z nich. Informacje o pochodzeniu tekstu możesz znaleźć w dyskusji tego tekstu.
W innych językach