ciągu oznaczany jako „Trybunał“) dla sprawiedliwego i szybkiego osądzenia i ukarania głównych przestępców wojennych Osi Europejskiej. |
nal Military Tribunal (hereinafter called „the Tribunal“) for the just and prompt trial and punishment of the major war criminals of the European Axis. |
Artykuł II.
Trybunał będzie się składał z czterech sędziów i czterech zastępców. Każdy z sygnatariuszy zamianuje jednego sędziego i jednego zastępcę. Zastępcy będą obecni, w miarę możności, na wszystkich posiedzeniach Trybunału. W przypadku choroby któregokolwiek z członków Trybunału, albo z powodu niemożności wykonywania swych funkcji z jakiego innego względu, zastępca członka wstępuje w jego miejsce. |
Article 2.
The Tribunal shall consist of four members, each with an alternate. One member and one alternate shall be appointed by each of the Signatories. The alternates shall, so far as they are able, be present at all sessions of the Tribunal. In case of illness of any member of the Tribunal or his incapacity for some other reason to fulfil his functions, his alternate shall take his place. |
Artykuł III.
Ani Trybunał, ani jego członkowie, ani ich zastępcy nie mogą być zaczepiani przez prokuratora, oskarżonych albo ich doradców. Każdy z sygnatariuszy może odwołać swego członka Trybunału albo jego zastępcę ze względów zdrowotnych lub innego usprawiedliwionego powodu, jednak zastąpić odwołanego członka podczas trwania procesu może tylko jego zastępca. |
Article 3.
Neither the Tribunal, its members nor their alternates can be challenged by the prosecution, or by the Defendants or their Counsel. Each Signatory may replace its member of the Tribunal or his alternate for reasons of health or for other good reasons, except that no replacement may take place during a Trial, other than by an alternate. |
Artykuł IV.
(a) Do utworzenia koniecznego quorum wymagana jest obecność czterech członków Trybunału albo zastępców członków nieobecnych. |
Article 4.
(a) The presence of all four members of the Tribunal or the alternate for any absent member shall be necessary to constitute the quorum. |
Artykuł V.
W razie potrzeby i zależnie od ilości zawisłych spraw, mogą być utworzone inne |
Article 5.
In case of need and depending on the numbers of the matters to be tried, other Tri- |
Strona:Porozumienie w przedmiocie ścigania i karania głównych przestępców wojennych.pdf/8
Ta strona została skorygowana.