Strona:PL Klonowic-Flis to jest spuszczanie statków Wisłą.djvu/072

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została uwierzytelniona.

244.   Do tego przydał rzemieślnik[a] uczony
Z oblego[b] drzewa tak maszt wyniesiony,
Iż sterczy[c] k'niebu[d] z zawiesistą reją,
Gdzie wiatry wieją.[1]
245.   Do reje[e] potem[f] żagiel przyprawiono,
Który w płócienne[g] wiatr przyjmuje łono:
Dusza i skrzydło, które szkutę żenie
Do naszej ziemie.[2]
246.   Więc ty bądź kupny bądź też i darowny,
Miej sobie statek (ja radzę) warowny;
Nie zwierzaj drewnu lada jako kupiej
I głowy głupiej.[3]
247.   Potem[h] na brzegu, gdyć już[i] stanie szkuta
Udychtowana i dobrze okuta,
Jeszcze nie zaraz żyto syp na maty,
Kupcze bogaty![4]
248.   Trzeba szyprowi myślić o sukience,
Trzeba i w szkucie myślić o kuchence;

[j]

  1. M. B. rzemieśnik.
  2. B. z obłego.
  3. B. Tr. i M. starczy.
  4. Tr. B. k'nieba
  5. M. do reji.
  6. B. Tr. i M. potym.
  7. M. B. płocienne. T. plocienne.
  8. B. Tr. i M. potym.
  9. M. jusz.
  10. T. nie poźyczać. B. nie pożyczać.

    niedoskonalszy. Im bardziej się człowiek od wzorów natury oddala, tem łatwiej błądzi.

  1. Z obłego drzewa, okrągło długiego. Obły, a, e, też obli, we wszystkich narzeczach sław. znaczy okrągły. Reją patrz w. 7. Gdzie, w którą.
  2. Dusza i skrzydło bez ściślejszego połączenia z poprzedniem, zamiast: jest on (żagiel) duszą szkuty i skrzydłem jego, które go pędzi itd. (Czyby nie było lepiej czytać zamiast dusza, duszę?) Żenie, gna, pędzi, od żonąć. Praes. żenę albo żonę, żeniesz, żenie, Praet. żonął.
  3. Czy masz kupny (za własne pieniądze kupiony) czy darowny (za cudze, pożyczone pieniądze kupiony) statek, zważaj w każdym razie na to, by był mocno zbudowany; nie zwierzaj statkowi płocho swego towaru i głowy swojej głupiej. Lada jako przysłówek, znaczy: 1) jakokolwiek, 2) podło, nieporządnie, płocho.
  4. Udychtowana, okuta patrz w. 237. Wspominałem 242 o posadzce; otóż tu zamiast tarcic wspomina maty; z niem. Matte, plecionka z słomy, zielska, trzciny.