Strona:PL Żeligowski Edward - Jordan (wyd. 1870).pdf/29

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została przepisana.
I.

Wie sprang, von küh em Muth beflügelt,
Beglückt in seines Traumes Wahn,
Von keiner Sorge noch gezügelt,
Der Jüngling in des Lebens Bahn!
Bis an des Aethers bleichste Sterne
Erhob ihn der Entwürfe Flug;
Nichts war so hoch und nichts so ferne,
Wohin ihr Flügel ihn nicht trug.


Schiller.[1]
  1. Przypis własny Wikiźródeł Wie sprang... — fragment Ideałów (niem. Die Ideale) Friedricha Schillera w drugiej autorskiej wersji. W tłumaczeniu Józefa Bohdana Zaleskiego brzmi on:

    I młodzian, duszą, sercem całem,
    Ukochał krótki życia nów,
    Rozgrzany wnętrznych ogniów szałem,
    Skrzydlaty złudą wieszczych snów.
    Aż pod słoneczne tam kolisko,
    Do gwiazd niebieskich zmierza lot;
    Wszystko za nisko dlań, za blisko,
    Nieskończoności dotrze wrot.

    Por. Ideały (Schiller, przeł. Zaleski, 1882).