Negaraku

Z Wikiźródeł, repozytorium wolnych materiałów źródłowych


Negaraku
Negaraku
Tłumaczenie: Łukasz Lipiński.
Wikipedia
Zobacz w Wikipedii hasło  Hymn Malezji
Hymn Malezji, tłumaczenie z języka angielskiego

[edytuj] Negaraku - hymn Malezji

Negaraku, tanah tumpahnya darahku,
Rakyat hidup, bersatu dan maju,
Rahmat bahagia, Tuhan kurniakan,
Raja kita, selamat bertakhta,
Rahmat bahagia, Tuhan kurniakan,
Raja kita, selamat bertakhta.

[edytuj] Tłumaczenie angielskie

My country, land where my blood was spilt,
The people live united and in progress,
Blessings of happiness, may God grant,
(And that) our King may reign in peace.
Blessings of happiness, may God grant,
(And that) our King may reign in peace.

[edytuj] Tłumaczenie polskie

Mój kraj, ziemia gdzie przelała się ma krew,
Ludzie żyją w nim zjednoczeni i rozwijają się.
Niech Bóg błogosławi ją szczęściem,
(I niech) nasz Król panuje w pokoju.
Niech Bóg błogosławi ją szczęściem,
(I niech) nasz Król panuje w pokoju.
Tłumaczenie zostało udostępnione na innej licencji niż tekst oryginalny.
Oryginał


Ten tekst nie podlega pod prawa autorskie. Jest zatem własnością publiczną, ponieważ nie nosi znamion utworu.
Licencja niniejsza dotyczy również aktów normatywnych oraz tekstów autorów zbiorowych.
Tłumaczenie



Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu na warunkach licencji GNU Free Documentation License w wersji 1.3 lub nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation oraz licencji Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0.
Można zastosować obie licencje lub jedną z nich. Informacje o pochodzeniu tekstu możesz znaleźć w dyskusji tego tekstu.

Utwórz książkę
W innych językach