Dyskusja strony:PL Aleksander Dumas - Hrabia Monte Christo 01.djvu/239

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Dodaj temat
Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Najnowszy komentarz napisał(a) 9 lat temu Sartorius w wątku Uszkodzony prawy dolny róg skanu

Uszkodzony prawy dolny róg skanu[edytuj]

Znalazłem ten sam fragment w tłumaczeniu Zielonej Sowy z 2009r. Jest tam takie zdanie (na naszych skanach zdanie kończy się na kolejnej stronie): „Odtąd nie zamykał już drzwi“. W tekście na francuskich wikisource jest tam zdanie „Dès lors il ouvrit sa porte“ [1]. „Dès lors“ można tłumaczyć jako „od tego czasu“ lub „wobec tego/czego“.

W związku z tym słowo „odtąd“ może być tym, które powinno znajdować się w miejscu gdzie skan jest uszkodzony. Czy ktoś ma możliwość znalezienia tego zdania w innym przekładzie (może bliższym temu, na którym pracujemy)?

Sartorius (dyskusja) 11:39, 17 sie 2014 (CEST)Odpowiedz

@Sartorius: @RobertBlaut: zasadniczo ten "brakujący" tekst jest odbity w narożniku na następnej stronie, przypuszczalnie na skutek zagięcia narożnika kartki. Jeżeli o mnie chodzi, wpisałabym ten tekst na podstawie wydruku na następnej stronie i odproblemowałabym tę stronę. Wieralee (dyskusja) 13:31, 21 sie 2014 (CEST)Odpowiedz

@Wieralee: OK, coś tam widać w rogu na następnej stronie, ale dalej nie jestem w stanie odczytać całości brakującego fragmentu zdania. Na pewno widać „już“, ale jaki wyraz jest wcześniej: „Stąd“, „Odtąd“, „Dotąd“ a może jeszcze inny? Sartorius (dyskusja) 22:24, 21 sie 2014 (CEST)Odpowiedz