Strona:PL Kieszonkowy słownik języków łacińskiego i polskiego. Cz. 1, Słownik łacińsko-polski.djvu/10

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została skorygowana.

Praca moja ograniczała się do przekładu słownika Mengego na język polski przez zastąpienie znaczeń niemieckich odpowiednimi polskimi wyrazami. O ile natrafiałem przytem na trudności, radziłem się słownika, wydanego pod redakcją D-ra Kruczkiewicza. Czasem też porównywać musiałem słownik Mengego z Georgesem.
Pobudką do podjęcia tej pracy była chęć dostarczenia młodzieży szkolnej taniego i dogodnego do użytku słownika. Powinien on zadanie swoje spełnić, o ile uzyska poparcie władz szkolnych i nauczycielstwa.

We Lwowie, w maju 1926 r.
Henryk Kopia.