Strona:PL Homer - Iliada (Popiel).djvu/412

    Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
    Ta strona została przepisana.

    Wtedy rybka niejedna po czarnych zmarszczkach bałwanów
    Skacząc, będzie się żywić bieluchnym Lykaona tłuszczem.
    Gińcież wy marnie, dopóki nie zdążym do świętej Iliony,
    Wy pierzchając w ucieczce, a ja mordując od tyłu.

    Pewnie was nawet i strumień szeroki o nurtach srebrzystych
    130 

    Nie wyratuje, acz wiele buhajów składacie w ofierze,
    Oraz i konie sprężyste rzucacie mu żywcem do nurtów.
    Ale i tak wyginiecie zagładą marną, aż wszyscy
    Opłacicie zabójstwo Patrokla i klęskę Achajów,

    Którzy zginęli przy szybkich okrętach, gdym stał na uboczu“
    135 

    Tak powiedział, lecz Strumień się w sercu namiętnie rozgniewał;
    Zatem w umyśle rozważa, jakoby od pracy powstrzymać
    Achillesa boskiego i Trojan od klęski obronić.
    Syn Peleja tymczasem, cienistą dzidę trzymając,

    Asteropaja zaczepił w zamiarze by jego mordować.
    140 

    Pelegonidę, którego szeroko Axios płynący
    Spłodził i Peryboja, Akessamenoja najstarsza
    Córka; bo z nią się był Strumień o nurtach głębokich połączył.
    Więc Achilles ku niemu się rzuca, ten z rzeki wychodząc

    Stanął z dwojgiem oszczepów; a wzbudził mu w sercu odwagę
    145 

    Xanthos, bo sierdził się w duszy o młodzież co w bitwie ginęła,
    Których Achilles mordował po nurtach bez miłosierdzia.
    Oni gdy blizko stanęli naprzeciw siebie idący,
    Wtedy się pierwszy odezwie najszybszy boski Achilles:

    „Którenże jesteś z ludzi co śmiesz naprzeciw mnie stawać?
    150 

    Tylko dzieci nieszczęsnych rodziców się mierzą z mą siłą“
    Syn Pelegona prześwietny mu na to rzeknie w odpowiedź:
    „Wielkoduszny Pelejdzie, dlaczegóż o ród zapytujesz?
    Z żyznej ja tutaj Pajonii przybywam, odległej daleko,

    Mężów Peońskich prowadząc o dzidach cienistych, a dzisiaj
    155 

    Jedenasta jutrzenka, od czasu jak w Uiou przybyłem.
    Moje zaś pochodzenie od Axia o nurtach szerokich,
    [Axia, co najpiękniejszą po ziemi wodę rozlewa],
    On Pelegona spłodził z oszczepu sławnego ; co do mnie,

    Mówią, że z niego pochodzę, wrięc bijmy się świetny Achillu“
    160