Strona:PL Goffred albo Jeruzalem wyzwolona Tom I.djvu/363

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została przepisana.
Str. 294, zwr. 65:

biczmi zamiast: biczami, porównaj pieśń I, str. 28, zwr. 63 i t. p.

Str. 295. zwr. 70:

krtaniem zamiast: krtanią, por. Potocki — Wojna Chocimska, gdzie także krtań rodzaju męskiego.

Str. 296, zwr. 73:

Ośmid w oryginale: Osmida — imię własne saraceńskie.

Str. 297, zwr. 75:

rże zamiast: rży, czas teraźniejszy, trzecia osoba liczby pojedynczei od rżeć.

Pieśń X.
Str. 309, zwrotka 9:

bedzie, pierwotny 4 przypadek l. mnogiej.

Str. 318, zwr. 36:

w czesie zamiast: w czasie, (analogicznie do las w lesie).

Str. 328, zwr. 66:

Oboia ręka i noga w mię wpadła, rodzaj żeński od nieużywanego męskiego przymiotnika: obój. „Sejmy i rady ten obój naród polski i litewski ma zawzdy mieć wspólne“. Herburt Statut 688.

Str. 330, zwr. 73:

obie oczy dualis; por. P. VI, str. 175, zwr. 4.