Strona:PL Goffred albo Jeruzalem wyzwolona Tom I.djvu/358

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została przepisana.
Str. 151, zwr. 63:

Proteus, czytaj Proteus: —́ ◡.

Str. 153, zwr. 70:

miecze od miotać, czas teraźniejszy, 3 osoba l. poj. zamiast: miece lub miota.

Str. 155, zwr. 76:

inszy = insi, por. pieśń I, str. 18, zwr. 33.

Str. 159, zwr. 87:

Wszystkie wielbłądy i konie rozbito,
Które żywnością było najuczono
forma czasu zaprzeszłego biernego.

Pieśń VI.
Str. 169, zwrotka 22:

W równi, która się do tego tak zdała.
Jakoby się też umyślnie szukała,
forma osobowa, zamiast: jakoby się jej szukało; porównaj zwroty dzisiejsze: książka się piszę, zamiast: książkę się pisze.

Str. 170, zwr. 23:

na oczu wojska, zamiast: niewłaściwej dzisieiszej formy na oczach wojska, (dualis — na oczu).

Str. 173, zwr. 34:

zwarwszy zamiast: zwarłszy, anologiczna forma do tematów samogłoskowych.
duższy, stopień wyższy od duży, w znaczeniu tęgi, silny.

Str. 174, zwr. 35:

do ziemie zamiast: do ziemi, starsza forma, 2-gi przyp. l. poj.

Str. 175, zwr. 40:

drzewa... obie, dualis, porównaj Jabłonowski Ezop. „Śpi na obie uszy“.