Strona:PL Bolesław Prus - To i owo.djvu/203

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Ta strona została uwierzytelniona.


TELEGRAM na PROWINCJĄ.


Mon cher ami!

Votre cousin, który sur la colline[1][2] u Lourse’a zrobił une aventure, dostał się obecnie dans la chèvre[3] przy Ratuszu. Przysyłaj jak najśpieszniej l’argent na moje ręce, bo inaczej nie da mi de la chambre.[4]
Je vous serre[5][6] najserdeczniej

votre ami.

X.


  1. Przypisek Redakcji. Ponieważ niektórzy z naszych czytelników mogli zapomnieć wielu francuskich wyrazów, dołączamy więc dla ich dogodności mały słowniczek.
  2. górka, pagórek.
  3. koza (zwierzę przeżuwające).
  4. pokój (w domu)
  5. ściskam cię (np. popręgiem).
  6. Resztę wyrazów pozostawia się erudycji czytelnika.