Strona:PL Balzac - Blaski i nędze życia kurtyzany.djvu/222

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
Ta strona została skorygowana.

wiedziała że Estera zbyt jest wspaniałomyślna, aby nie miała wspomnieć czasami, iż, wedle jej wyrażenia, odziedziczyła po niej; toteż postarała się zbliżyć do Estery w nawpół przypadkowem, nawpół rozmyślnem spotkaniu. Aby sprowadzić ten przypadek, pani du Val-Noble, ucharakteryzowana na przyzwoitą kobietę, przechadzała się codzień po Polach Elizejskich. Towarzyszył jej Teodor Gaillard, dziennikarz, który skończył na tem że się z nią ożenił, a który, w tej katastrofie, postępował z dawną kochanką bardzo po rycersku, dawał jej loże i pilnował aby ją zaproszono na wszystkie fety.
Liczyła na to, iż, w jakiś pogodny dzień, Estera wybierze się na przejażdżkę i że się natkną na siebie. Estera miała za woźnicę Paccarda; wogóle, w ciągu pięciu dni, Azja, Europa i Paccard, wspierani wskazówkami Karlosa, zorganizowali jej dom w ten sposób, aby z pałacyku Estery uczynić niezdobytą fortecę. Ze swej strony, Peyrade, party głęboką nienawiścią, pragnieniem zemsty, a zwłaszcza zamiarem wydania zamąż ukochanej Lydji, obrał za cel przechadzek Pola Elizejskie, z chwilą gdy Contenson mu powiedział, że kochanka pana de Nucingen tam bywa. Peyrade przebierał się tak doskonale za Anglika, mówił tak dobrze po francusku z akcentem wyspiarzy, lub tak czysto po angielsku, znał tak dokładnie sprawy owego kraju, dokąd, na trzy zawody, w 1779 i 1786, wysyłała go policja paryska, iż grał rolę Anglika zarówno w ambasadzie jak w Londynie nie budząc podejrzenia. Peyrade umiał się charakteryzować tak cudownie, że jednego dnia sam Contenson go nie poznał! W towarzystwie Contensona, przebranego za mulata, Peyrade badał, okiem które zdaje się roztargnione ale które widzi wszystko, Esterę i jej ludzi. Zrozumiałym trafem, znajdował się tedy w alei, w dniu w którym Estera spotkała tam panią du Val-Noble. Peyrade, za którym kroczył mulat w liberji, szedł swobodnie, jak prawdziwy nabab który myśli tylko o sobie; równocześnie zaś silił się pochwycić parę słów rozmowy.
— Zatem, drogie dziecko, mówiła Estera do pani du Val-No-