Ta strona została przepisana.
Znaczniejsze omyłki w druku.
| Stronica | Wiersz | Wydrukowano | Czytać |
| 6 | 9 | do najniższego | do najwyższego |
| 14 | 18 | Życiopisów | Życiopisarzy |
| 15 | 15 | Paroxymów | Paroxyzmów |
| 16 | 6 | Attaki | Ataki |
| 26 | 36 | Dajcie im mu pokój | „Dajcie mu pokój[1] |
| 38 | 5 | Zachwychających | Zachwycających |
| 42 | 10 | Herakluiusa[2] | Herakliusza |
| 56 | 38 | Kałały | Kalały |
| 66 | 21 | Stawawała | Stawała |
| 14 | 1 | o zmiejszenie | o zmniejszenie |
| 84 | 37[3] | malkolentów | malkontentów |
| 86 | 21 | Chaibara | Chaibaru |
| 87 | 10 | Konstantynopolskiego | Konstantynopolitańskiego |
| 88 | 3 | Wezwłogłowia[4] | Wezgłowia |
| 89 | 15 | z dwowa | z dwoma |
| 92 | 2 | Zamiray | Zamiary |
| 96 | 6 | z Balka z Syrji | z Balka w Syrji |
| 104 | 11 | Cztery | Czterej |
| 113 | 22 | w drugiim objawienia[5] | w drugiém objawieniu |
| 120 | 25 | a wezmę drugą | a ja wezmę drugą |
| 145 | 11 | 335 | 365 |
| 141 | 22 | a reszta 5 | a reszta 19 |
| — | 23 | i piątym[6] | dziewiętnastym |
| 154 | 8 | czy | czyli |
| — | 27 | dodać: E. Chr. odpowiedni rokowi 1000 hegiry. I naodwrót obrócilibyśmy rok Ery Chr. np. 1592 | |
| — | 37 | dodać do wyrazu uplyniony | Ery Chrz. do |
| 170 | 12 | Imran | Imram |
| 337 | 32 | tem | tam |
| 345 | 33 | metampsykosy | metempsychozy |
| 352 | 25 | ramionym[7] | ranionym |
| 364 | 21 | ponowimy | pomówiony[8] |
W niektórych miejscach mylnie wydrukowano.
| zamiast | Abu-taleb i Abd-el-Motaleb, | jest | Ab-Talib i abdel Motallib |
| „ | Koran | „ | koran |
| „ | Korejszyci | „ | korejszyci |
| „ | Mekce | „ | Mecce |
| „ | Ibn Haret | „ | Ibu-Haret[9] |
| „ | Izmael | „ | Ismael |
- ↑
Tekst „Dajcie im mu pokój powinien być zamieniony na „Dajcie mu pokój — niekonsekwentnie podany cudzysłów.
- ↑
W tekście Herakljusa.
- ↑
Słowo to występuje w wierszu 1.
- ↑
W tekście wezwogłowia.
- ↑
W tekście drugiéjm.
- ↑
W tekście piątym (bez i).
- ↑
W tekście ramionem.
- ↑
Poprawne jest prawdopodobnie pomówimy.
- ↑
Nie znaleziono takich miejsc w tekście.