Pragnąc uprzystępnić szerszym kołom zabytki piśmiennictwa i drukarstwa naszego, podejmuję wydawnictwo „Inkunabułów polskich”, których pierwszy tom stanowią „Rozmowy króla Salomona z Marchołtem”.
Publikacyę niniejszą tłoczyła drukarnia światowej sławy Joh. Enschedé en Zonen w Haarlemie,
używając do wstępu antykwy, rzniętej w XVIII w. przez J. M. Fleischmanna; do zmodernizowanych tekstów „Marchołta” antykwy z XV w., stworzonej podobno przez Piotra Schoeffera; do przedruku zaś wyjątków z „Marchołta”, umieszczonych w „Wokabularzu” (1539 r.) pisma gotyckiego, którem posługiwał się w r. 1534 Christian Egenolff w Frankfurcie n. M.
Ośmnaście tablic w światłodruku jest dziełem zakładów F. Bruckmanna w Monachium.
Dwunastu galwanów, wykonanych, na podstawie odlewów kauczukowych, z oryginalnych drzeworytów, należących do jednego z późniejszych wydań „Marchołta” (Nr. I, II, IV—XIII), dostarczyła firma C. Angerer i Göschl w Wiedniu.
Czynne też tutaj były i firmy krajowe: więc R. Brzeziński i Tow. uskutecznił resztę (jedenaście) podobizn w cynku, a Introligatornia Zakładu Narodowego Imienia Ossolińskich we Lwowie podjęła się tymczasowej oprawy.
Strona:Jan z Koszyczek - Rozmowy, które miał król Salomon mądry z Marchołtem.djvu/11
Ta strona została przepisana.
Wydawca.
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/08/Jan_z_Koszyczek_-_Rozmowy%2C_kt%C3%B3re_mia%C5%82_kr%C3%B3l_Salomon_m%C4%85dry_z_Marcho%C5%82tem.djvu/page11-1024px-Jan_z_Koszyczek_-_Rozmowy%2C_kt%C3%B3re_mia%C5%82_kr%C3%B3l_Salomon_m%C4%85dry_z_Marcho%C5%82tem.djvu.jpg)