jarka = jarka; jarki = żwirowaty. Por. pol. jarka, jarzec, jarki = kruchy, czes. jarý, młr. jareć, jarnyj, niem. jahr, stniem. jar, grec. hora.
jarzbina = jarzębina. Por. łuż. wjerabina, dłuż. jerebina, łot. irbene.
jarzena = jarzyna, zieleń. Por. nsł. jarina, czes. jařina, pol. jarzyna, młr. jaryna.
jarzębk = cietrzew. Por. stsł. jarębĭ, pol. jarząbek, łuż. jerjab, lit. jarubė, łot. irbe.
jaskulica, jaskuleczka = jaskółka; jaskołcze oczko = macoszka polna. Por. pol. jaskółka, stpol. jastkołczyn, Ps. flor. dłuż. jaskolica, wjaskolica.
Jastarniá = wieś na półwyspie Helu, po niem. Heisternest; nazwę tę wywodzą etym. niem. od Heister, Haster = Elster i Nest. Która nazwa pierwotna, polska czy niemiecka? Pochodzenie Jastarni od „aster, jaster” nie zdaje mi się prawdopodobnym; prawdopodobniejszym za to pochodzenie od nazwy niemieckiéj resp. od Elster, Haster, Alster = sroka, bo to pststwo tam było i jest, a astrów nie było i nie ma. Por. wreszcie wyrazy następujące:
Jastry = wielkanoc; jastrzany = wielkanocny; Jastrzebóg = nazwa pagórka w pow. wejherowskim. Por. stsł. utro, jutro, za ustra, lit. auszra, pol. jutro, jutrznia, połab. jeutré, Jutroboh, Jutrzejbog = deus solis orientis; niem. Ostra-allee = ulica wschodnia, stniem. ostara, niem. Ostern.
jasny = 1. jasny 2. niebieski; jasny prang = droga mleczna. Por. stsł. jasĭnŭ, pol. jasny.
jasoter, jesoter = jesiotr. Por. lit. asėtras, stprus. esketres, młr. osetr, serb. jesetra.
jaszczerzeca = jaszczurka. Por. stsł. jašterŭ, nsł. jaščerica, stprus. estureyto, pol. jaszczur.
játro = pryszczyk. Por. stsł. obŭjętriti sę = jątrzyć się, łuż. jetro, jetřić so = *jątro, jątrzyć się.
jastrzyb, jastrzób = jastrząb, Por. stsł. jastrębŭ, nsł. jastreb, jastrob, łuż. jatřob.
jauowac = szczekać; np. tej zacznóm pse janowac. Por. nsł. nsł. javkati, serb. jaukati. Onomatop.