Spirytyzm (du Prel, 1908)/Słowo wstępne tłumacza

Z Wikiźródeł, wolnej biblioteki
<<< Dane tekstu >>>
Autor Stanisław Brzozowski
Tytuł Słowo wstępne tłumacza
Pochodzenie Spirytyzm
Wydawca M. Arct
Data wydania 1908
Miejsce wyd. Warszawa
Tytuł orygin. Der Spiritismus
Źródło Skany na Commons
Inne Pobierz jako: Pobierz jako ePub Pobierz jako PDF Pobierz jako MOBI
Indeks stron
SŁOWO WSTĘPNE TŁUMACZA.

Autor książeczki niniejszej dr. Karol du Prel może być uważany za jednego z najwybitniejszych zwolenników spirytyzmu, wyróżnia go zaś szczególniej rozległa i dość głęboka wiedza filozoficzna. Dzięki temu dziełko jego o spirytyzmie może nietylko wzbudzić w czytelnikach zainteresowanie się tym przedmiotem i rozproszyć wiele niewytrzymujących krytyki uprzedzeń, ale także zwrócić ich uwagę na wiele zagadnień filozoficznych pierwszorzędnej wagi; należy słowem ono do książek w wysokim stopniu pobudzających do myślenia, i nie wątpię, że zachęci niejednego czytelnika do bliższego zaznajomienia się nietylko ze spirytyzmem, ale także z tym bardzo ważnym kierunkiem myśli współczesnej, jaki zazwyczaj bywa oznaczany mianem „mistycyzmu“ lub „okultyzmu“.
W uwagach swoich, jakie dołączam w niektórych miejscach, opierałem się przeważnie na większym dziele D-ra du Prela „Philosophie der Mystik“, chcąc w ten sposób nadać książeczce większą jednolitość myślową. Książeczka może być zatym uważana za wyraz poglądów samego li — tylko — du Prela, poglądy te są w moich oczach godnemi poznania i zastanowienia się nad niemi; nie są one jednakże mojemi poglądami. Odgrywam tu rolę pośrednika jedynie pomiędzy publicznością polską i du Prel’em.





Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronie autora: Stanisław Brzozowski.