Strona:PL Antologia poetów obcych.djvu/238: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
grafika |
|||
Status strony | Status strony | ||
- | + | Skorygowana | |
Treść strony (podlegająca transkluzji): | Treść strony (podlegająca transkluzji): | ||
Linia 13: | Linia 13: | ||
W świątecznej szacie, strojny maj zstąpił na ziemię. |
W świątecznej szacie, strojny maj zstąpił na ziemię. |
||
Wiatry i zdroje wesele i pokój dzwonią. |
Wiatry i zdroje wesele i pokój dzwonią. |
||
„Bądź pochwalony, Boże!“ Kwiatów woła plemię |
„Bądź pochwalony, Boże!“ Kwiatów woła plemię |
||
Krasnemi usty, powietrze przejmując wonią.</poem> |
Krasnemi usty, powietrze przejmując wonią.</poem> |
Wersja z 22:24, 30 gru 2016
Ta strona została skorygowana.
PIERWSZA KOMUNIA.
(Z IZAJASZA TÉGNERA)
1782 † 1846.
1782 † 1846.
Zielone świątki, dzień to zawitał radosny!
Lśnią rankiem białe, wiejskiego kościoła ściany.
Na samym szczycie wysmukłej wieży, miedziany
Kur płomienieje, oblany promieniem wiosny:
Jak płomieniste jeżyki, które w dzień owy
Na apostołów widomie zstąpiły głowy.
Jasne i modre niebo. Z ukwieconą skronią,
W świątecznej szacie, strojny maj zstąpił na ziemię.
Wiatry i zdroje wesele i pokój dzwonią.
„Bądź pochwalony, Boże!“ Kwiatów woła plemię
Krasnemi usty, powietrze przejmując wonią.